"purchase invoices" - Translation from English to Arabic

    • فواتير الشراء
        
    • فواتير شراء
        
    • وفواتير شراء
        
    • وفواتير مشتريات
        
    • وفواتير الشراء
        
    • فواتير مشتريات
        
    However, Energoprojekt did not submit purchase invoices or other proof of ownership. UN غير أنها لم تقدم فواتير الشراء أو أي أدلة أخرى على الملكية.
    The items detailed on the list are supported by copies of the original purchase invoices, packing lists, and some certificates of origin. UN وتؤكد نسخ من فواتير الشراء الأصلية، وقوائم التغليف، وبعض شهادات المنشأ البضائع الواردة بالتفصيل في القائمة.
    It provided purchase invoices in respect of only six of the 17 items of machinery and tools constituting its claim. UN فقد قدمت فواتير شراء تتعلق بستة بنود فقط من بين ال17 بندا للآلات والأدوات التي تشكل موضوع مطالبتها.
    Rotary provided no copies of the purchase invoices for the vehicles or other supporting documentation. UN ولم تقدم الشركة نسخا من فواتير شراء العربات أو غيرها من مستندات الاثبات.
    The non-Kuwaiti claimant provided documentation in her name supporting her ownership of this business, including debit insurance notices, lease agreements, rental receipts, purchase invoices, bank statements and witness statements attesting to her ownership of the business. UN وقدمت صاحبة المطالبة غير الكويتية وثائق تحمل اسمها وتدعم ملكيتها للمحل، بما في ذلك إشعارات خصم التأمين وعقود إيجار وإيصالات استئجار وفواتير شراء وبيانات مصرفية وإقرارات شهود تشهد بملكيتها للمحل.
    With respect to the claims for loss of stock, most of the claimants provided evidence of the existence, ownership and value of the stock losses by providing copies of their audited accounts, original inventory purchase invoices and " roll-forward " calculations, as defined in paragraph 119 of the First " E4 " Report. UN 67- وفيما يتعلق بالمطالبات لتعويض الخسائر في المخزونات تقدم معظم أصحاب المطالبات بأدلة عن وجود المخزونات وحيازتها وقيمة الخسائر فيها وذلك بتقديم نسخ من الحسابات المراجعة لديهم وفواتير مشتريات الجرد الأصلية وحسابات الترحيل، كما هو مبيَّن في الفقرة 119 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " .
    Other evidence, such as the claimants= audited accounts, original inventory purchase invoices and roll-forward calculations were deemed sufficient proof of loss. UN وقد رُئي أن الأدلة الأخرى، مثل حسابات المراجعة لأصحاب المطالبات، وفواتير الشراء الأصلية، والحسابات التدويرية المستكملة، هي أدلة كافية لإثبات الخسارة.
    Bojoplast provided the original purchase invoices from Croatia. UN وقدمت بويوبلاست فواتير الشراء الأصلية من كرواتيا.
    The five purchase invoices indicated that the items were destined for Iraq for Granit's projects. UN وبينت فواتير الشراء الخمس أن البنود كانت مخصصة للعراق لمشروعي الشركة.
    The non-Kuwaiti claimant reviewed the purchase invoices provided by the Kuwaiti claimant and stated that they were forged. UN واستعرضت صاحبة المطالبة غير الكويتية فواتير الشراء التي قدمتها صاحبة المطالبة الكويتية وأعلنت أنها مزورة.
    In these instances, Hidrogradnja relies on the original purchase invoices, the majority of which were submitted as evidence with the claim. UN ففي هذه الحالات، تعتمد Hidgrogradnja على فواتير الشراء اﻷصلية، التي قدمت أغلبيتها كدليل مع المطالبة.
    The purchase invoices submitted did not support an assumption that the net book value of assets in the post-liberation accounts related to asset purchases made after the liberation of Kuwait. UN ولم تؤيد فواتير الشراء المقدمة افتراض أن القيمة الدفترية الصافية للأصول في حسابات ما بعد التحرير تتعلق بالأصول التي تم شراؤها بعد تحرير الكويت.
    Antia failed to provide any evidence of its ownership of the items of tangible property, such as purchase invoices. UN 567- قصّرت Antia في تقديم أي دليل على ملكيتها لبنود الممتلكات المادية، مثل فواتير الشراء.
    It did not provide any purchase invoices, certificates of ownership or title, or any other documents. UN ولم تقدم أية فواتير شراء أو شهادات بالملكية أو سند الملكية أو أية وثائق أخرى.
    The claimant submitted copies of purchase invoices for some of the assets stated to have been lost and an employee's witness statement stating that the assets had been looted. UN وقدمت الشركة المطالِبة نسخاً من فواتير شراء بعض الأصول التي تدعي أنها ضاعت منها وشهادة موظف أكد فيها أن هذه الأصول نُهبت.
    For example, it failed to provide purchase invoices and customs documentation. It also failed to provide sufficient information regarding the circumstances of the alleged loss. UN فلم تقدم، على سبيل المثال، فواتير شراء ولا مستندات جمركية كما لم توفر معلومات كافية بشأن الظروف التي وقعت فيها الخسارة المزعومة.
    The Kuwaiti claimant provided a business licence, registration certificate, sublease agreement, rental receipt, purchase invoices and witness statements attesting to her ownership of the business. UN وقدمت صاحبة المطالبة الكويتية ترخيصاً تجارياً وشهادة تسجيل وعقد استئجار من الباطن وإيصال إيجار وفواتير شراء وإقرارات شهود تشهد بملكيتها للمحل.
    Most of the claimants provided evidence of the existence, ownership and value of the stock losses by providing copies of the company's audited accounts, original inventory purchase invoices and other documents, such as insurance policies. UN وقدم معظم أصحاب المطالبات أدلة على وجود المخزون وملكيته وقيمة ما فُقد منه بتقديم نسخ من الحسابات المراجعة للشركة وفواتير شراء المخزون الأصلية ومستندات أخرى مثل بوليصات التأمين.
    For most claimants, the existence, ownership and value of stocks lost were supported by copies of their audited accounts, original inventory purchase invoices and " roll-forward " calculations, as defined in paragraph 119 of the First " E4 " Report. UN 43- وأثبت معظم أصحاب المطالبات وجود المخزونات المفقودة وملكيتها وقيمتها بنسخ من حساباتهم المراجعة وفواتير مشتريات المخزون الأصلية والحسابات " التدويرية المستكلمة " طبقاً لما حدد في الفقرة 119 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " .
    For most claimants the existence, ownership and value of stocks lost were supported by copies of their audited accounts, original inventory purchase invoices and " roll-forward " calculations, as defined in paragraph 119 of the First " E4 " Report. UN 40- وبرهن معظم المطالبين عن وجود المخزونات المفقودة وملكيتها وقيمتها بنسخ من حساباتهم المراجعة وفواتير مشتريات المخزون الأصلية والحسابات " التدويرية المستكلمة " طبقاً لما حدد في الفقرة 119 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " .
    In support of these losses, the claimant provided evidence such as financial statements for 1987 to 1990, purchase invoices and drop registration certificates. UN ولإثبات هذه الخسائر، قدم صاحب المطالبة أدلة من قبيل البيانات المالية من عام 1987 إلى عام 1990 وفواتير الشراء وشهادات التسجيل المودعة.
    The claimant, incorporated in April 1989, submitted purchase invoices dated between January and July 1990 in support of its claim. UN وقدمت هذه الشركة، التي أُسست في نيسان/أبريل 1989، فواتير مشتريات تتراوح تواريخها بين كانون الثاني/يناير وتموز/يوليه 1990 لدعم مطالبتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more