"purchase of weapons" - Translation from English to Arabic

    • شراء الأسلحة
        
    • شراء أسلحة
        
    • لشراء الأسلحة
        
    • بشراء الأسلحة
        
    • وشراء الأسلحة
        
    • لشراء أسلحة
        
    The majority of kidnappings were reported in the southern regions, especially Mogadishu, where ransoms allegedly fund the purchase of weapons and ammunition. UN وسُجلت معظم الحالات في مناطق الجنوب، وخاصةً في مقاديشو، حيث يُقال إن الفدية تُستخدم لتمويل شراء الأسلحة والذخيرة.
    purchase of weapons in the Russian Federation is subject to licensing, with the exception of weapons procurement by State military organizations. UN المشتريات: يتطلب شراء الأسلحة في الاتحاد الروسي الحصول على ترخيص، باستثناء مشتريات الأسلحة التي تقوم بها مؤسسات عسكرية حكومية.
    Relevant sources, including several senior officers who belonged to the security apparatus under the Gbagbo regime, confirmed the responsibility of Pastor Moïse Koré in the purchase of weapons and related materiel in contravention of the sanctions regime. UN وأكدت المصادر ذات الصلة، بما فيها العديد من كبار الضباط الذين كانوا ينتمون إلى جهاز الأمن التابع لنظام غباغبو، مسؤولية القس مويس كوري عن شراء الأسلحة والأعتدة المتصلة بها في انتهاك لنظام الجزاءات.
    According to some Congolese officials, the taxes parafiscales were never used for the purchase of weapons. UN ويشير بعض المسؤولين الكونغوليين إلى أن الضرائب المستقلة لم تستخدم قط في شراء أسلحة.
    In developing nations, a high military budget has an adverse impact on development by diverting much-needed funds from internal infrastructure needs to the purchase of weapons and related military items. UN وللميزانيات العسكرية المرتفعة في الأمم النامية أثر سلبي على التنمية لأنها تحرم البنية التحتية الداخلية من أموال تشتد الحاجة إليها بهدف شراء أسلحة ومواد عسكرية ترتبط بها.
    Again, the Monitoring Group is not aware of any dispensation or exemptions given to them for the purchase of weapons or ammunitions. UN ولم ينم إلى علم فريق الرصد هنا أيضا أن أيا منهما قد منح ترخيصا أو إعفاء لشراء الأسلحة أو الذخائر.
    91. The Group has to date been unable to establish a direct link between the possible diversion of revenues from diamond-mining activities and the purchase of weapons by either party involved in the conflict. UN 91 - ولم يتسن للفريق حتى الآن إقامة صلة مباشرة بين احتمال تحويل مسار الإيرادات المحققة من أنشطة تعدين الماس وقيام أي من طرفي النزاع بشراء الأسلحة.
    Lastly, this legislation spells out how permits are issued for the import and purchase of weapons, and the frequency with which they must be renewed. UN ويحدد هذا المرسوم أخيرا كيفية إصدار تصاريح استيراد وشراء الأسلحة وكذلك دورية تجديدها.
    Good governance and the transparency and stability of government finances are critical in ensuring that government revenues are not diverted to fund the purchase of weapons and to fuel conflict. UN وإن الحكم الرشيد وشفافية المالية الحكومية واستقرارها أمر حاسم لضمان عدم تحويل الإيرادات الحكومية لتمويل شراء الأسلحة وتغذية الصراع.
    The majority of cases were reported in the south, notably Mogadishu, where ransoms allegedly fund the purchase of weapons and ammunition. UN وقد سُجلت معظم الحالات في الجنوب، وعلى وجه التحديد في مقاديشو، حيث يُزعم أن الفدية تُستخدَم لتمويل شراء الأسلحة والذخيرة.
    These included safeguarding the movement's financial assets, and acting as middlemen for diamond smuggling, as well as for the purchase of weapons, communications and transportation equipment. UN ومن هذه المسؤوليات حماية موارد يونيتا المالية وممارسة دور الوسيط في عمليات تهريب الماس، فضلا عن عمليات شراء الأسلحة ومعدات الاتصالات والنقل.
    The same requirements are established and must be complied with as for the sale and/or purchase of weapons. UN تفرض نفس الشروط التي ينبغي استيفاؤها لإتمام بيع و/أو شراء الأسلحة.
    81. The Mechanism notes that the legal requirements described constitute a major impediment to the efforts to fully disclose the role played by the East European Shipping Corporation in the purchase of weapons destined for UNITA, thus violating the sanctions imposed by the Security Council. UN 81 - وتلاحظ آلية الرصد أن الشروط القانونية الوارد وصفها تشكل عائقا رئيسيا للجهود المبذولة من أجل الكشف التام عن الدور الذي أدته شركة أوروبا الشرقية في شراء الأسلحة الموجهة لليونيتا الأمر الذي يشكل انتهاكا للجزاءات التي فرضها مجلس الأمن.
    94. The abolishment of La Centrale may provide an opportunity to gain some insight into the way revenues from diamond mining might have been diverted for the purchase of weapons. UN 94 - إن إلغاء نظام La Central قد يوفر فرصة تتيح إلقاء نظرة ثاقبة على الطريقة التي قد تكون الإيرادات المحققة من تعدين الماس قد حُول مسارها بهدف شراء الأسلحة.
    95. Given the scale of resources wasted by so many countries on the purchase of weapons, it was hardly surprising that the international community was powerless in tackling that ever-growing problem. UN 95 - ومضى يقول إن عجز المجتمع الدولي عن مواجهة هذه المشكلة التي ما أنفك مداها يزداد اتساعا لأمر يدعو للعجب لا سيما في ضوء ضخامة الموارد التي تنفقها كثير من الدول هدرا في شراء الأسلحة.
    73. The Monitoring Group has repeatedly received allegations that ransom payments obtained from hijackings have been used for the purchase of weapons. UN 73 - وردت إلى فريق الرصد مرارا ادعاءات بأن الأموال المدفوعة كفدية في عمليات الخطف استخدمت في شراء أسلحة.
    Particular emphasis was placed on the receipt of information that would enable the Monitoring Group to ascertain whether ransom payments were used for the purchase of weapons. UN وجرى التشديد على نحو خاص على ضرورة تلقي معلومات تمكن الفريق من التأكد مما إذا كانت مبالغ الفدية قد استخدمت في شراء أسلحة أم لا.
    For example, if the perpetrator finances the purchase of weapons used by others to kill people in an attack, imposing punishment for participation in the offence of murder may also be considered. UN فعلى سبيل المثال، إذا كان الجاني قد مول عملية شراء أسلحة استخدمها آخرون لقتل أشخاص في اعتداء ما، يمكن النظر كذلك في فرض عقوبة عليه بسبب مشاركته في ارتكاب جريمة القتل.
    Initiated investigative action to monitor any secret activities by Al-Qaida for the establishment of cells, the purchase of weapons or the perpetration of hostile acts; UN - تفعيل العمل الاستقصائي لمراقبة أي نشاط سري لمنظمة القاعدة يهدف إلى تشكيل خلايا أو شراء أسلحة أو القيام بأعمال عدائية.
    Second, the Group continues to investigate finance cases related to the oil industry, gold mining and timber exploitation that could potentially yield significant revenues for the purchase of weapons. UN ثانيا، يواصل الفريق التحقيق في قضايا التمويل المتصلة بصناعة النفط وتعدين الذهب واستغلال الأخشاب التي يُحتمل أن تعود بإيرادات كبيرة لشراء الأسلحة.
    It has received a document recording a transfer of MIBA funds requested by Brigadier General François Olenga for the purchase of weapons for FAC. UN وتلقى الفريق وثيقة تسجل تحويل أموال من شركة باكوانغا للتعدين طلبه العميد فرانسوا أولنغا لشراء الأسلحة من أجل القوات المسلحة الكونغولية.
    Unfortunately, the Ministry of the Interior, which is responsible for security policies and their execution, has in recent decades been the subject of numerous and repeated corruption scandals involving, for example, the purchase of weapons, ammunition and equipment (uniforms, bulletproof jackets, etc), logistical services (prison catering) and various procurement contracts, which have undermined the State's prospects for fighting crime. UN وللأسف، شهدت وزارة الداخلية، المسؤولة عن السياسات الأمنية وتنفيذها، في العقود الأخيرة، فضائح فساد عديدة ومتكررة وتتعلق على سبيل المثال، بشراء الأسلحة والذخائر والمعدات (الزي الرسمي، والسترات المضادة للرصاص، وغير ذلك من المعدات)، والخدمات اللوجستية (تموين السجون) وعقود الشراء المختلفة، والتي قوضت قدرات الدولة على مكافحة الجريمة.
    Fighters entered Côte d’Ivoire with weapons and ammunition and were also in possession of funds aimed at financing the recruitment of other fighters and the purchase of weapons and related materiel in the country. UN فقد دخل المقاتلون كوت ديفوار مع الأسلحة والذخيرة؛ كما كانت بحوزتهم أموال مخصصة لتمويل تجنيد مقاتلين آخرين وشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة في البلد.
    The evidence provided indicates that expenditures included the purchase of radar operations and services; supply contracts for the purchase of weapons, aircraft and equipment; shipment costs; facilities and construction; additional weapons systems support costs; and food and emergency expenditures, including gas masks and other protective equipment. UN 188- وتشير الأدلة المقدمة إلى أن النفقات قد شملت شراء عمليات وخدمات أجهزة الرادار؛ وعقود توريد لشراء أسلحة وطائرات ومعدات؛ وتكاليف شحن؛ وتكاليف المرافق وأعمال البناء؛ وتكاليف دعم نظم الأسلحة الإضافية؛ ونفقات للأغذية والطوارئ، بما في ذلك الأقنعة الواقية من الغازات وغيرها من معدات الحماية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more