"purchase orders for" - Translation from English to Arabic

    • أوامر شراء
        
    • أوامر الشراء
        
    • طلبات الشراء
        
    • طلبات شراء
        
    • طلب شراء
        
    • طلبيات شراء
        
    In parallel, the Gaza field office has significantly strengthened its review and follow-up procedures for all purchase orders for goods and services. UN وبالتوازي مع ذلك، عزز المكتب الميداني في غزة كثيرا إجراءاته المتعلقة باستعراض ومتابعة جميع أوامر شراء السلع والخدمات.
    purchase orders for the second priority list of spare parts for machinery, fertilizers, seed drills, animal vaccines and fungicides, have been issued by FAO. UN وقد أصدرت منظمة اﻷغذية والزراعة أوامر شراء للقائمة اﻷولية الثانية التي تشمل قطع غيار المعدات، واﻷسمدة، وآلات البذر، واللقاحات الحيوانية، ومبيدات الفطريات.
    The Panel notes that the purchase orders for the one-way flights of the Polish employees do not indicate the price of the tickets. UN ويلاحظ الفريق أن أوامر شراء تذاكر السفر بالطائرة ذهابا للموظفين البولنديين لا تبين أسعار التذاكر.
    75.77 per cent of purchase orders for requisitions funded in the acquisition plan were raised by the end of the second quarter UN صدر بنهاية الربع الثاني ما نسبته 75.77 في المائة من أوامر الشراء المتعلقة بطلبات التوريد الممولة في إطار خطة الاقتناء
    Processed 444 purchase orders for the strategic deployment stock and no purchase orders rejected UN :: تم تجهيز 444 من طلبات الشراء لمخزون النشر الاستراتيجي ولم تُرفض أي طلبات للشراء
    The practice of placing piecemeal purchase orders for commonly used commodities should be avoided. UN ينبغي الامتناع عن تقديم طلبات شراء تدريجية.
    In the area of procurement, nearly 200 purchase orders for goods and services were processed, with a total value of approximately USD 6.4 million. UN وفي مجال المشتريات، جُهز ما يقارب 200 طلب شراء سلع وخدمات، بقيمة إجمالية تقارب 6.4 ملايين دولار من الدولارات.
    Lower number owing to consolidation of purchase orders for identical or similar items UN يعزى انخفاض العدد إلى دمج أوامر شراء الأصناف المتماثلة أو المتشابهة
    In its response to the article 34 notification it provided purchase orders for some of the office equipment, and evidence that it had purchased the four wheel drive truck. UN ففي ردها على الإخطارات بموجب المادة 34 قدمت أوامر شراء لبعض المعدات المكتبية، وأدلة على شرائها شاحنة بالدفع على العجلات الأربع.
    The Jordan field office informed the Board that as the fuel price changed frequently, purchase orders for fuel that could be raised in advance would be based only on approximate prices. UN وأبلغ مكتب الأردن الميداني المجلس بأنه نظرا للتغير المتكرر في سعر الوقود، فإن أوامر شراء الوقود التي تصدر مقدما تستند إلى أسعار تقريبية فحسب.
    In 2008, procurement offices of peacekeeping and special political missions issued purchase orders for goods and services valued in an amount of over $1.4 billion. UN وفي عام 2008، أصدرت مكاتب الشراء لعمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة أوامر شراء لسلع وخدمات تقدر قيمتها بمبلغ يزيد على 1.4 بليون دولار.
    There were also requirements of $9,750 for December 1995 since purchase orders for this month were not issued before the year-end closing. UN ونشأت أيضا احتياجات قيمتها ٧٥٠ ٩ دولارا لشهر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بسبب تأخر صدور أوامر شراء لهذا الشهر عن موعد إغلاق الحسابات في نهاية السنة.
    In 10 out of 12 projects selected at random at headquarters, work plans had not been prepared, as a result of which purchase orders for procurement of materials to implement the programmes were either issued late or had to be amended to provide for quantity and budget variations. UN فلم يجر إعداد خطط عمل ﻟ ١٠ من أصل ١٢ مشروعا اختيرت عشوائيا في المقر، وقد نتج عن ذلك إما تأخير في إصدار أوامر شراء المواد اللازمة لتنفيذ البرامج، أو الاضطرار الى تعديلها لتتماشى مع التغييرات التي طرأت على الكمية والميزانية.
    In 10 out of 12 projects selected at random at headquarters, work plans had not been prepared, as a result of which purchase orders for procurement of materials for implementation of the programmes were either issued late or had to be amended to provide for quantity and budget variations. UN فلم يجر إعداد خطط عمل ﻟ ١٠ من أصل ١٢ مشروعا اختيرت عشوائيا في المقر، وقد نتج عن ذلك إما تأخير في إصدار أوامر شراء المواد اللازمة لتنفيذ البرامج، أو الاضطرار الى تعديلها لتتماشى مع التغييرات التي طرأت على الكمية والميزانية.
    Ensure that open purchase orders for which goods have been received are paid within the stipulated credit terms UN كفالة سداد قيمة أوامر الشراء المفتوحة التي تم توريد السلع الخاصة بها، وذلك في حدود الشروط الائتمانية المنصوص عليها
    At a country office, purchase orders for many low value purchases were not recorded on Atlas in a timely manner. UN وفي أحد المكاتب القطرية، لم يجر تسجيل الكثير من أوامر الشراء المنخفضة القيمة في نظام أطلس في الوقت المناسب.
    The purchase orders for many low value purchases were not recorded on Atlas in a timely manner. UN ولم يتم تسجيل أوامر الشراء على نظام أطلس لكثير من المشتريات المنخفضة القيمة في حدود الفترة الزمنية المحددة.
    The Board considers that the issuing of repeated purchase orders for similar items of goods and services is inherently uneconomical. It also involves more processing time and cost and denies the advantages of bulk procurement. UN ويرى المجلس أن تكرار إصدار طلبات الشراء ﻷصناف متماثلة من السلع والخدمات يمثل أسلوبا غير اقتصادي بطبيعته، كما أنه يستغرق وقتا أطول وتكلفة أكبر في التجهيز، ويحول دون الاستفادة بمزايا الشراء بالجملة.
    For motor vehicles alone, direct savings were estimated at $20 million annually on an estimated 6,000 purchase orders for the United Nations system. UN وفيما يتعلق بالمركبات وحدها، قدرت الوفورات المباشرة بمبلغ ٢٠ مليون دولار سنويا، استنادا الى ما يقدر بنحو ٠٠٠ ٦ من طلبات الشراء اللازمة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    They should also avoid the practice of placing piecemeal purchase orders for commonly used commodities. UN كما ينبغي أن تتجنب الصناديق والبرامج ممارسة تقديم طلبات شراء السلع اﻷساسية المستخدمة بصورة مشتركة على أجزاء متفرقة.
    These included blanket purchase orders for security detectors (case S10), cellular phones and audio accessories (case S11), photographic products (case S15), medical supplies (case S20), camera system parts and supplies (case S23) and two orders for external printing of cheques (cases S18 and S19). UN ومن بين هذه العقود: طلبات شراء شاملة لأجهزة الكشف الأمنية (الحالة ص 10)، وهواتف محمولة وإكسسوارات سمعية (الحالة ص 11)، ومنتجات تصوير (الحالة ص 15)، ولوازم طبية (الحالة ص 20)، وقطع ولوازم آلات تصوير (الحالة ص 23) وأمرين يتعلقان بالطباعة الخارجية للشيكات (الحالتان ص 18 و ص 19).
    Purchases 744 purchase orders for $32 million issued (including 58 contracts awarded) UN إصدار 744 طلب شراء تقدر قيمتها بمبلغ 32 مليون دولار (بما في ذلك منح 58 عقدا)
    In order to avert that risk, companies offering goods or services through a website that use interactive applications enabling negotiation and immediate processing of purchase orders for goods or services frequently indicate in their websites that they are not bound by those offers. UN ومن أجل تفادي تلك المخاطرة،كثيرا ما تعمد الشركات، التي تعرض سلعا أو خدمات عن طريق موقع على الإنترنت وتستخدم تطبيقات تفاعلية تتيح التفاوض ومعالجة طلبيات شراء السلع أو الخدمات فورا، إلى الإشارة في مواقعها على الإنترنت إلى أنها ليست ملزمة بتلك العروض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more