"purchased from" - Translation from English to Arabic

    • المشتراة من
        
    • شراؤها من
        
    • مشتراة من
        
    • اشتريت من
        
    • تشتريها من
        
    • المشترى من
        
    • تم شراؤه من
        
    • شرائها من
        
    • المشتراة عن طريق
        
    • اشتراها من
        
    • التي اشترتها من
        
    • اشتُريت من
        
    • تشترى من
        
    This step will assist Cuba to increase its exports and reduce its dependence on goods purchased from overseas. UN وسوف تساعد هذه الخطوة كوبا على زيادة صادراتها والحد من اعتمادها على السلع المشتراة من الخارج.
    This total excludes the value of assets purchased from programme resources. UN ولا يشمل هذا المجموع قيمة الأصول المشتراة من الموارد البرنامجية.
    He said that FRUD uniforms, arms and ammunition were purchased from Yemen. UN وقال إن الزي الرسمي للجبهة وأسلحتها وذخائرها تم شراؤها من اليمن.
    He said that FRUD uniforms, arms and ammunition were purchased from Yemen. UN وقال إن الزي الرسمي للجبهة وأسلحتها وذخائرها تم شراؤها من اليمن.
    For example, in securitization, a special purpose vehicle ( " SPV " ) may assign to investors undivided interests in the receivables purchased from their originator as security for the SPV's obligations to investors. UN فمثلا، في التسنيد، يمكن أن تعمد هيئة خاصة الغرض إلى أن تحيل إلى المستثمرين مصالح غير مجزأة في مستحقات مشتراة من منشئ تلك المستحقات، وذلك كضمان لالتزامات الهيئة الخاصة الغرض تجاه المستثمرين.
    purchased from Ukrainian state company " Ukrspecexport " on the bases of contract signed in 2004 UN اشتريت من الشركة الحكومية الأوكرانية ' ' Ukrspecexport`` بموجب عقد وقع في عام 2004
    It is the regular practice of the RCC to file a petition to auction off real estate as a means of collecting non-performing loans that it has purchased from other bankrupt financial institutions in Japan. UN ومن المعتاد لشركة التسويات والتحصيل أن تقدم التماسا لبيع عقارات في المزاد باعتباره وسيلة لتحصيل قروض عديمة الأداء تشتريها من مؤسسات مالية مفلسة أخرى في اليابان.
    KPC makes no deduction for the cost of oil purchased from Kuwait. UN 244- ولا تطرح المؤسسة أي مبلغ عن تكلفة النفط المشترى من الكويت.
    Lenzing did not submit a schedule, in English, setting out a precise description of the parts, aggregates and machinery purchased, the unit price, the quantity purchased and the total value purchased from the suppliers. UN 28- لم تقدم شركة لنزينغ جدولا باللغة الإنكليزية يتضمن وصفاً دقيقاً لما تم شراؤه من قطع ومكونات وآليات، ولأسعار الوحدة، والكمية المشتراة، ومجموع قيمة المشتريات من المورِّدين.
    The transfer of assets purchased from EUFOR was also finalized during the reporting period. UN كما أُنجز نقل المعدات المشتراة من قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Number of units purchased from the multinational force UN عدد الوحدات المشتراة من القوة المتعددة الجنسيات
    Fuel transported into Gaza through those tunnels had been used to power the Gaza power plant, which, in addition to electricity purchased from Egypt and Israel, was a significant source of Gaza's power supply. UN وقد استُعمل الوقود المنقول إلى غزة عبر تلك الأنفاق لإمداد محطة توليد الكهرباء في غزة بالطاقة، والتي تشكّل، بالإضافة إلى الكهرباء المشتراة من مصر وإسرائيل، مصدرا كبيرا لإمداد غزة بالطاقة.
    This leads to scarcity in the Occupied Palestinian Territory, forcing Palestinians to look for alternative resources, such as water purchased from an Israeli company. UN ويؤدي هذا إلى شُح المياه في الأرض الفلسطينية المحتلة، مما يرغم الفلسطينيين على البحث عن موارد بديلة مثل المياه المشتراة من شركة إسرائيلية.
    A land where meals are not purchased from a truck Open Subtitles أرض حيث وجبات الطعام لا يتم شراؤها من الشاحنة
    They are purchased from third countries and from secondary suppliers at prices significantly higher than those on the international markets. UN ويتم شراؤها من بلدان ثالثة من موردين ثانويين بأسعار تفوق كثيرا أسعارها في الأسواق العالمية.
    The situation is more complex when the land is not already owned by the contracting authority and needs to be purchased from its owners. UN ويصبح الوضع أكثر تعقدا عندما لا تكون السلطة المتعاقدة مالكة للأرض فعلا ويلزم شراؤها من مالكيها.
    In general, the cost of equipment would decrease by at least 20 per cent if purchased from the United States. UN وبصفة عامة، ستنخفض تكلفة المعدات بنسبة عشرين في المائة على الأقل إذا تم شراؤها من الولايات المتحدة.
    From 1995 on, reforestation was carried out using trees purchased from nurseries developed by communal organizations in their respective districts. UN وابتداء من عام 1995، تمت إعادة التحريج باستعمال أشجار مشتراة من المستنبتات التي أنشأتها منظمات مجتمعية، كل في مقاطعتها.
    Worth two million dollars purchased from the Crypt Kings for sale to whom, Mr. Andrews ? Open Subtitles " تساوي مليوني دولار مشتراة من " ملوك السرداب للبيع إلى من سيد " آندروز " ؟
    purchased from Uzbek firm " Natecs " on the bases of contract signed in 2004. UN اشتريت من الشركة الأوزبكية ' ' Natecs`` بموجب عقد وقع في 2004.
    KAFCO also sells oil lubricants and other related products purchased from various suppliers and provides maintenance services to the Kuwait Air Force for its mobile refuelling equipment. UN كما تبيع كافكو زيوت التشحيم وغيرها من المنتجات التي تشتريها من موردين مختلفين وتقدم خدمات صيانة إلى السلاح الجوي الكويتي لاستخدامها في معداته المتحركة لإعادة التزويد بالوقود.
    Because the PSL claim is presented on behalf of both KPC and Kuwait, the Panel finds that KPC was correct to treat the cost of oil purchased from Kuwait as an internal transfer price and, thus, to make no deduction from the claim. UN ونظراً إلى أن المطالبة المتعلقة بخسائر الانتاج والمبيعات قدمت باسم كل من مؤسسة البترول الكويتية والكويت، يستنتج الفريق أن المؤسسة كانت محقة في اعتبار تكلفة النفط المشترى من الكويت كسعر تحويل داخلي، ومن ثم عدم طرح أي مبلغ من المطالبة.
    This inventory has been accumulated over a number of years from previous mining activities at Almadén, mercury purchased from Kyrgyzstan, deliveries of mercury from decommissioned chlor-alkali facilities in Europe, etc. UN ولقد تكدست هذه الكمية على مدى عدد من السنوات من أنشطة التعدين السابقة في المادن ومن الزئبق الذي تم شراؤه من قيرغيزستان ومن كميات الزئبق المسترد من إخراج مرافق إنتاج الكلور القلوي من الخدمة في أوروبا وما إلى ذلك.
    Using equipment that could be purchased from Amazon? Open Subtitles باستخدام معدات التي يمكنهم شرائها من آمازون؟
    This total excludes the value of assets purchased from programme resources. UN ويستثني هذا المجموع قيمة الأصول المشتراة عن طريق الموارد البرنامجية.
    In addition, the claimant asserts the loss of 62 items or sets of jewellery purchased from Boucheron in Paris. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقول صاحب المطالبة إنه فقد 62 قطعة أو طقما من المجوهرات التي اشتراها من محل بوشرون في باريس.
    Eleject did not provide the post-invasion prices of Mitsa International related to the products that it purchased from Emeco Ltd. The Panel therefore finds that the evidence provided by Eleject does not establish that it suffered the alleged loss. UN ولم تقدم الأسعار التي تلقتها من ميتسا الدولية عقب الغزو، بالنسبة للمنتجات التي اشترتها من إيميكو المحدودة. ولذا يرى الفريق أن الدليل الذي قدمته الشركة لا يثبت أنها تكبدت الخسائر المدعى بها.
    It is also reported that Yemeni nationals provide instructions on the use of heavy weapons that were purchased from the arms market in Yemen. UN وتفيد الأنباء أيضا أن رعايا يمنيين يقدمون تعليمات بشأن استخدام الأسلحة الثقيلة التي اشتُريت من سوق الأسلحة باليمن.
    In general, if equipment was to be purchased from the United States, costs would decrease by at least 20 per cent. UN وعموما، فلو كانت المعدات تشترى من الولايات المتحدة، لانخفضت التكاليف بما لا يقل عن 20 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more