"purchased in" - Translation from English to Arabic

    • تم شراؤها في
        
    • المشتراة في
        
    • شراؤها من
        
    • مشتراة في
        
    • اشتريت في
        
    • يتم شراؤها في
        
    • يجري شراؤها في
        
    • بشرائه في
        
    • شراؤه في
        
    • جرى شراؤها في
        
    • اشترتها في
        
    • اشتريت عام
        
    • اشتريت من
        
    • من مشتريات
        
    • شرائهُ في
        
    Of that number, 272 air conditioners worth $116,692 had been purchased in 2002 and 2003. UN ومن بين تلك الأجهزة 272 جهازا لتكييف الهواء قيمتها 692 116 دولارا تم شراؤها في عامي 2002 و 2003.
    With the project restarting, the hardware and software purchased in previous phases of the project that are still under maintenance are now being utilized. UN ومع استئناف المشروع، يجري الآن استخدام المعدات والبرامجيات التي كان قد تم شراؤها في المراحل السابقة للمشروع والتي لا تزال تخضع للصيانة.
    Comparative value of goods and services purchased in 1995 UN القيمة المقارنة للسلع والخدمات المشتراة في عام ١٩٩٥
    Their shares in goods and equipment purchased in 1998 are shown in figure 14 on the following page. UN ويبين الشكل ١٤ حصتها من البضائع والمعدات المشتراة في عام ١٩٩٨.
    Freight costs add an additional approximately $9 million to expenditures on equipment and medicines, which must be purchased in distant countries. UN وتتسبب تكلفة الشحن في إضافة مبلغ يقارب 9 ملاييـن دولار إلى المبالغ المنفقة على المعدات والأدوية، التي يتعين شراؤها من بلدان نائية.
    Those cases have typically involved suits for breach of contract on the grounds of lack of payment for goods allegedly purchased in Internet auctions. UN وكانت هذه القضايا متعلقة غالبا بدعاوى إخلال بعقد بسبب عدم تسديد ثمن سلع زُعم أنها مشتراة في مزادات على الإنترنت.
    Similarly, for some special political missions, details were not provided on the inventory and equipment purchased in prior periods. UN وبالمثل، لم تُقدم تفاصيلُ عن الموجودات والمعدات التي اشتريت في فترات سابقة فيما يتعلق ببعض البعثات السياسية الخاصة.
    This figure includes 400 houses that have been purchased in the region. UN ويشمل هذا الرقم ٠٠٤ منزل تم شراؤها في المنطقة.
    It should be noted that prefabricated facilities, refrigeration equipment, generators, water purification equipment, security and safety equipment and maintenance supplies purchased in prior periods are adequate for the expanded operations. UN وينبغي ملاحظة أن المرافق الجاهزة الصنع، ومعدات التبريد، ومولدات الطاقة، ومعدات تنقية المياه، ومعدات الأمن والسلامة، ولوازم الصيانة، التي تم شراؤها في فترات سابقة، كافية لعمليات التوسع.
    With the project re-starting, the hardware and software purchased in previous phases of the project that are still under maintenance, are now being utilized. UN ومع استئناف المشروع، يجري الآن استخدام المعدات والبرامجيات التي كان قد تم شراؤها في المراحل السابقة للمشروع والتي لا تزال تخضع للصيانة.
    The latter figure represents the full cost of capital items purchased in the period covered by the WBC Claim. UN وهذا الرقم اﻷخير يمثل الكلفة الكاملة للسلع الرأسمالية التي تم شراؤها في الفترة المشمولة بالمطالبة.
    The photocopier, purchased in 1994, needs to be replaced, and some of the furniture borrowed from the Government needs to be replaced as well. UN ويلزم ابدال آلة التصوير المشتراة في عام 1994، كما يلزم ابدال بعض الأثاث الذي كان معارا من الحكومة.
    They may bring back to their respective sides items purchased in the fenced area of Varosha for their personal use. UN ويجوز لكل منهم أن يعود إلى الجانب الذي أتى منه باﻷصناف المشتراة في منطقة فاروشا المسورة، وذلك لاستعماله الشخصي.
    A provision for the replacement of one vehicle purchased in 1989 has therefore been included in the estimates. UN ولذلك فقد أدرج في هذه التقديرات اعتماد لاستبدال إحدى المركبات المشتراة في عام ١٩٨٩.
    Since almost 70 per cent of the companies producing equipment and reagents for diagnosis are United States-based, they must be purchased in the European market, thereby increasing the prices significantly. UN ونظـرا إلـى أن 70 في المائة من الشركات المنتجة للمعدات والكاشفات اللازمة للتشخيص مقرها في الولايات المتحدة، فقد تعيـن شراؤها من الأسواق الأوروبية وأسفر ذلك عن زيادة كبيرة في الأسعار.
    The head of Elad expressed the hope that Netanyahu's victory would allow the group to move many more families into homes purchased in the village. UN وأعرب رئيس إيلاد عن اﻷمل في أن ييسر انتصار نتنياهو للجماعة نقل العديد من اﻷسر اﻷخرى إلى بيوت مشتراة في القرية.
    Most of the paintings were allegedly purchased in London or Paris, although some were allegedly purchased in Kuwait. UN وادعى أن معظم اللوحات الفنية اشتريت في لندن أو باريس، رغم أن بعضها اشتري في الكويت كما ادعى ذلك.
    The above expenditures represent the rollover of the cost of a satellite Earth station that was not purchased in the prior mandate period. UN وتمثل النفقات أعلاه التكلفة المرحلة لمحطة أرضية للاتصال بالسواتل التي لم يتم شراؤها في الفترة السابقة من الولاية.
    As the commodity purchased in a transaction between the customer and the pimp, the sexually exploited woman or child usually must acquiesce to the customer's demands, which often include unprotected sexual abuse. UN وباعتبار أن النساء أو الأطفال هم السلعة التي يجري شراؤها في المعاملة التي تتم بين العميل والقوّاد، فإن هؤلاء النساء أو الأطفال المُستغلّين جنسيا يكونون مضطرين عادةً لتحقيق طلبات العميل، التي تتضمن في أغلب الأحيان إساءة جنسية لا يُلقى فيها بال إلى اعتبارات الحماية.
    2.1 The author's aunt and uncle, both Czech citizens, were coowners of a house in Prague, which they purchased in 1935. UN 2-1 كان خال وخالة صاحب البلاغ، وكلاهما مواطنان تشيكيان، يشتركان في ملكية منزل في براغ كانا قد قاما بشرائه في عام 1935.
    The ammonia trucks were kept in Kuwait as they were allegedly used to transport ammonia purchased in Kuwait to Baiji, Iraq. UN 384- وأُبقيت شاحنات النشادر في الكويت بدعوى أنها كانت تستخدم لنقل النشادر الذي يتم شراؤه في الكويت إلى بيجي في العراق.
    With this in mind, it is estimated that during the current period replacement will be required for all 2,000 tents purchased in the previous mandate period. UN وإذا أخذ هذا في الاعتبار، فإنه من المقدر خلال الفترة الحالية، أنه سيلزم إحلال اﻷلفي خيمة التي جرى شراؤها في فترة الولاية السابقة جميعها.
    Both IL-76 aircraft departed from the Moldovan airport Marculesi and transported armaments and military equipment purchased in Moldova by Joy Slavakia, a Bratislava-based company. UN وقد أقلع كل من الطائرتين من طراز IL-76 من مطار مولدوفا ماركوليسي ونقلت أسلحة ومعدات عسكرية اشترتها في مولدوفا جوى سلافاكيا، وهي شركة مقرها براتيسلافا.
    In the case of the field office in Ethiopia, 132 items including air-conditioners and furniture purchased in 1992 were found to have been assigned zero value in the property accounts. UN وفي حالة المكتب الميداني في إثيوبيا، تبين أن ١٣٢ صنفا، تتضمن مكيفات هواء وقطع أثاث اشتريت عام ١٩٩٢، قدر أنها عديمة القيمة في حسابات الممتلكات.
    was purchased in your jurisdiction. Open Subtitles بصراحة انه اغتصاب,لكننا قد عثرنا على بطاقة الأتصال التي اتصل بها ,انها اشتريت من ظمن سلطتك
    - Review requirements for the procurement of equipment to be purchased in 1998 and make recommendations as appropriate. UN - استعراض الاحتياجات من مشتريات المعدات التي ستشترى في عام ٨٩٩١ وتقديم توصيات حسب الاقتضاء
    A receipt. For a laptop purchased in Rego Park. Open Subtitles لحاسوب محمول تم شرائهُ في منطقة (ريغو بارك)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more