"purchaser of" - Translation from English to Arabic

    • مشتري
        
    • مشتر
        
    • لمشتري
        
    • جهة مشترية
        
    However, according to the information obtained by the Monitoring Group, the purchaser of the arms is an important businessman in north Mogadishu, Bashir Rage. UN ومع ذلك، ووفقا للمعلومات التي حصل عليها فريق الرصد، فإن مشتري الأسلحة هو رجل أعمال كبير في شمال مقديشيو، وهو بشير رعج.
    There would be no exchange-rate risk for domestic purchasers and any foreign purchaser of a bond would bear the exchange-rate risk. UN فلن تكون ثمة مخاطر متعلقة بسعر الصرف بالنسبة للمشترين المحليين، وسيتحمل أي مشتري أجنبي للسند مخاطر سعر الصرف.
    Payments made by the purchaser of the commodity will be characterized as loan reimbursement, decomposed into two elements: principal and interest. UN وتوصف المدفوعات التي يسددها مشتري السلعة بأنها مدفوعات سداد القرض وتتألف من عنصرين هما: الأصل والفائدة.
    The commentary could explain that the right meant may be a security right or the right of a purchaser of the relevant property. UN ويمكن أن يوضح التعليق أن الحق المقصود قد يكون حق ضمان أو حق مشتر للملكية المعنية.
    UNICEF remained the world's largest purchaser of childhood vaccines and continued to contribute to global immunization partnerships. UN وظلت اليونيسيف أكبر مشتر للقاحات الأطفال واستمرت تُسهم في شراكات التحصين العالمية.
    Yet, the facts may indicate that the purchaser of the industrial works should be entitled to recover its loss from at least one of the parties. UN ومع ذلك فقد تبين الوقائع أنه ينبغي أن يكون لمشتري المنشأة الصناعية الحق في استرداد خسارته من واحد من اﻷطراف على اﻷقل .
    The Joint Programme, through the leadership of the United Nations Population Fund (UNFPA), is the leading purchaser of female condoms and the third leading purchaser of male condoms, and a new generic specification and pre-qualification guidelines were developed for female condoms. UN وأصبح البرنامج المشترك، تحت قيادة صندوق الأمم المتحدة للسكان، أكبر جهة مشترية للرفالات الأنثوية وثالث أكبر جهة مشترية للرفالات الذكرية، ووُضعت مبادئ توجيهية عامة جديدة لمواصفات الرفالات الأنثوية وشروط صحتها.
    A prominent purchaser of ivory is Muhindo Kasebere, a businessman from Butembo who lived in Kasindi, on the border with Uganda. UN وأحد مشتري العاج البارزين هو موهيندو كازيبيري رجل الأعمال من بوتمبو الذي كان يعيش في كاسيندي، على الحدود مع أوغندا.
    When McDonald's is the largest purchaser of ground beef in the United States and they want their hamburgers to taste, everywhere, exactly the same, they change how ground beef is produced. Open Subtitles عندما كان مكدالونلد اكبر مشتري للحم البقري في الولايات المتحدة الامريكية وهم ارادوا للهامبرجور الخاص بهم
    The McDonald's corporation is the largest purchaser of potatoes and one of the largest purchasers of pork, chicken, tomatoes, lettuce, even apples. Open Subtitles مجموعة مكدانالود اكبر مشتري للبطاطس واكبر مشتري للحم الخنزير
    But the purchaser of sex is equally culpable. UN بيد أن مشتري الجنس مذنب بنفس القدر.
    Poland suggested a reformulation in a way that allows for rebuttable presumption (praesumptio iuris tantum) of bad faith on the part of a purchaser of a cultural property registered as stolen in the agreed international database. UN واقترحت بولندا إعادة الصياغة بطريقة تسمح بافتراض قرينة غير قطعية بسوء النيّة من جانب مشتري الممتلكات الثقافية المسجّلة باعتبارها ممتلكات مسروقة في قاعدة البيانات الدولية المتفق عليها.
    The fraudster promoting the transaction may perpetrate fraud by seriously misrepresenting the goods or services involved, or the purchaser of a product, an investor, or someone relying on the receipt of physical goods may find that the goods are never received or never existed. UN وقد يرتكب مروّج الصفقة فعلا احتياليا بإعطائه صورة ملفقة عن السلع أو الخدمات المعنية، أو قد يجد مشتري المنتج، أو أحد المستثمرين، أو شخص يعوّل على تلقي سلع ملموسة أن تلك السلع لم ترد أبدا أو لا وجود لها بتاتا.
    Produced by the shipyard and passed to the purchaser of the vessel, the document would be in a format enabling any subsequent changes in materials or equipment to be recorded. UN وسيكون هذا الجواز، الذي ستصدره ورشة بناء السفن وتقدمه إلى مشتري السفن، مصمماً بأسلوب يتيح تضمينه أي تغيير يطرأ على المواد أو المعدات فيما بعد.
    The Italian manufacturer had also maintained in its plea that the purchaser of the shafts had omitted to examine the goods, in breach of CISG article 38. UN وكان الصانع الإيطالي قد زعم أيضاً في دعواه أن مشتري الجذوع قد أغفل فحص البضاعة، خلافاً لأحكام المادة 38 من اتفاقية البيع.
    The purchaser of the horse claims he was not told... Open Subtitles مشتري الحصان يدعي بانه ليس على علم
    Particular importance is attached to the discriminatory nature of government procurement, since the public sector is an important purchaser of environmental services and a source of revenue for private companies. UN والمفروض أن تعلق أهمية خاصة على الطبيعة التمييزية للشراء الحكومي، بما أن القطاع العام مشتر هام للخدمات البيئية ومصدر إيراد للشركات الخاصة.
    As one of the world's largest purchaser of polio vaccine, UNICEF has played a pivotal role in eradicating polio which now remains in only 22 African countries. UN وبوصفها أكبر مشتر للقاحات شلل الأطفال، أدت اليونيسيف دورا رائدا في القضاء علـــى شلــل الأطفال الذي لم يعد موجودا إلا في 22 بلدا أفريقيا.
    Thus the European financial sector was not simply a passive purchaser of these assets but played an active role in securitizing, distributing and insuring the assets that would later prove to be toxic. UN وبالتالي فإن القطاع المالي الأوروبي لم يكن مجرد مشتر غير فاعل لهذه الأصول، بل أدى دورا فعليا في تحويل هذه الأصول التي تبين فيما بعد أنها أصول سمية إلى أوراق مالية، وفي توزيعها والتأمين عليها.
    The domestic employment contract is one under which the worker purchases the raw materials and provides the finished products to the seller, for a given price, with the condition that the worker is financially dependent on the purchaser of the finished product. UN وعقد العمل في المنزل هو عقد يشتري بموجبه العامل المواد الأولية ثم يسلّم المنتجات النهائية لبائعها، بسعر محدد، على أن يُعتبر العامل تابعاً لمشتري المنتج النهائي من الناحية الاقتصادية.
    Unlike the purchaser of consumer goods produced through trafficked labour, the prostitute-user is simultaneously both the demand-creator and (by virtue of his receipt of the trafficked person) part of the trafficking chain; UN :: خلافاً لمشتري السلع الاستهلاكية المنتجة باستخدام اليد العاملة المتاجر بها، يكون طالب البغي في وقت واحد منشئاً للطلب، وكذلك جزءاً من سلسلة الاتجار (بفعل استقباله للشخص المتاجر به)؛
    The IMSS is the third largest public buyer of goods and services in Mexico, concentrating 9 per cent of government procurement expenditure, and the single largest purchaser of pharmaceutical products and other medical supplies. UN يمثل المعهد المكسيكي للضمان الاجتماعي ثالث أكبر مشتر عمومي للسلع والخدمات في المكسيك، إذ يستأثر بنسبة 9 في المائة من نفقات المشتريات الحكومية، وأكبر جهة مشترية للمنتجات الصيدلانية وغيرها من الإمدادات الطبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more