"purchases from" - Translation from English to Arabic

    • المشتريات من
        
    • مشترياتها من
        
    • الشراء من
        
    • المشتريات الموردة من
        
    • بمشتريات من
        
    • تشتريها من
        
    In 2002, imports of soybeans and derived products from the United States resumed, largely replacing purchases from other regions. UN ومنذ عام 2002، استؤنفت واردات فول الصويا ومشتقاته من الولايات المتحدة لتحل إلى حد كبير محل المشتريات من المناطق الأخرى.
    From 2002, imports of soybeans and derived products from the United States resumed, largely replacing purchases from other regions. UN ومنذ عام 2002، استؤنفت واردات فول الصويا ومشتقاته من الولايات المتحدة، لتحل إلى حد كبير محل المشتريات من مناطق أخرى.
    In 2002, imports of soybeans and derived products from the United States resumed, largely replacing purchases from elsewhere. UN وفي عام 2002، استؤنفت واردات فول الصويا ومشتقاته من الولايات المتحدة، لتحل إلى حد كبير محل المشتريات من أماكن أخرى.
    The claimant normally made its purchases from Saturday to Thursday and then remitted the cheques for collection on that same Thursday. UN وعادة ما تجري صاحبة المطالبة مشترياتها من السبت إلى الخميس ثم تقدم الشيكات للتحصيل في يوم الخميس نفسه.
    Both export houses claim to avoid purchases from non-validated “orange” and “red” mines. UN وتدعي كلتا مؤسستي التصدير أنهما تتفاديان الشراء من المناجم ”البرتقالية“ أو ”الحمراء“ غير المعتمدة.
    However, a United States measure introduced in 2005 is considered to have kept imports from that country below the level that could otherwise be achieved, while permitting purchases from other countries, notably soy oil imports from Brazil, to expand again. UN غير أن الإجراء الذي اتخذته الولايات المتحدة في عام 2005 يراد به إبقاء وارداتها أقل من المستوى الذي كانت ستظل عليه لولاه، وهو ما سيمكن من استئناف المشتريات الموردة من بلدان أخرى، لا سيما منتجات زيت الصويا الموردة من البرازيل.
    purchases from a third supplier have been put on hold until the supplier corrects a fault in the production line. UN وتم تعليق المشتريات من مورّد ثالث إلى أن يصحح المورّد الأخطاء في خط الإنتاج.
    The easing of sanctions by the United States since 2001 has resulted in larger food and agricultural product purchases from the United States, which has since become the main grain supplier for the country. UN ونتج عن تخفيف الولايات المتحدة للجزاءات منذ عام 2001 زيادة في المشتريات من المنتجات الغذائية والزراعية الموردة من هذا البلد الذي أصبح منذ ذلك الحين هو المزود الرئيسي لكوبا بالحبوب.
    Another delegation encouraged UNOPS to continue to provide high-quality and speedy service while also looking into the possibility of increasing purchases from developing countries. UN وشجع وفد آخر المكتب على مواصلة توفير الخدمة العالية الجودة والسريعة بينما ينعم النظر أيضا في إمكانية زيادة المشتريات من البلدان النامية.
    Another delegation encouraged UNOPS to continue to provide high-quality and speedy service while also looking into the possibility of increasing purchases from developing countries. UN وشجع وفد آخر المكتب على مواصلة توفير الخدمة العالية الجودة والسريعة بينما ينعم النظر أيضا في إمكانية زيادة المشتريات من البلدان النامية.
    Imports of soybeans and derived products from the United States resumed in 2002, largely replacing purchases from other regions. UN وفي عام 2002، استؤنفت واردات فول الصويا ومشتقاته المستقدمة من الولايات المتحدة، لتحل محل معظم المشتريات من المناطق الأخرى.
    Imports of soybeans and derived products from the United States resumed in 2002, largely replacing purchases from other regions. UN واستؤنفت منذ عام 2002 واردات فول الصويا والمنتجات المشتقة منه المستقدمة من الولايات المتحدة، وحلت محل معظم المشتريات من المناطق الأخرى.
    Although in the past Cuba sourced much of its grain requirements from the European Union, the easing of sanctions by the United States since 2001 has resulted in larger purchases from the United States. UN ولئن استمدت كوبا فيما مضى معظم احتياجاتها من الحبوب من الاتحاد الأوروبي، فقد أسفر قيام الولايات المتحدة بتخفيف الجزاءات منذ عام 2001 عن زيادة المشتريات من الولايات المتحدة.
    Imports of soybeans and derived products from the United States resumed in 2002, largely replacing purchases from other regions. UN واستؤنفت منذ عام 2002، واردات فول الصويا والمنتجات المشتقة منها المستقدمة من الولايات المتحدة، وحلت محل معظم المشتريات من المناطق الأخرى.
    From 2002, following the easing of the United States food export restrictions, imports of soybeans and derived products from that country resumed, largely replacing purchases from other regions; UN ومنذ عام 2002، أي عقب تخفيف الولايات المتحدة من قيود تصدير الأغذية، إستؤنفت واردات فول الصويا ومشتقاته من ذلك البلد، بحيث حلت محل معظم المشتريات من المصادر الأخرى؛
    In respect of purchase orders issued in 2004 with a total value of $140.2 million, $18.7 million was for purchases from developing countries, representing only 13 per cent. UN وفيما يتعلق بأوامر الشراء الصادرة في عام 2004 التي بلغت قيمتها 140.2 مليون دولار، استأثرت المشتريات من البلدان النامية بمبلغ 18.7 مليون دولار، الذي يمثل 13 في المائة فقط من المجموع.
    The main reasons cited by foreign investors for the low proportion of purchases from local suppliers include concerns that the goods and services offered by local suppliers do not meet their requirements in terms of quality, price and/or delivery. UN ومن الأسباب الرئيسية التي تقف وراء انخفاض حصة المشتريات من الموردين المحليين، على حد قول المستثمرين الأجانب، خوفهم من أن لا تستجيب السلع والخدمات التي يعرضها المورِّدون المحليون لشروطهم فيما يتعلق بالجودة والسعر و/أو التسليم.
    In response to an OIOS follow-up on the above recommendation, the United Nations Office at Nairobi commented that a paper had been produced. OIOS notes, however, that the paper did not provide the requested comparison to determine whether the purchases from UNOPS resulted in additional costs to the Unit. UN وردا على متابعة مكتب خدمات الرقابة الداخلية للتوصية السابقة علق مكتب الأمم المتحدة في نيروبي قائلا إنه قد تم إعداد ورقة؛ غير أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يلاحظ أن الورقة لم توفر المقارنة المطلوبة لتحديد ما إذا كانت المشتريات من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تكبد الوحدة تكاليف إضافية.
    The cut was compensated by a surge of purchases from Viet Nam, resulting in larger overall rice deliveries to Cuba. UN وعوضت كوبا هذا التخفيض بزيادة مشترياتها من فييت نام، مما زاد من إجمالي وارداتها من الأرز.
    WFP is currently looking into additional possibilities for purchases from the region for food aid requirements for the remainder of 1996. UN وهو يدرس حاليا إمكانيات إضافية لتلبية احتياجات المعونة الغذائية للفترة المتبقية من عام ٦٩٩١ عن طريق الشراء من بلدان المنطقة.
    A measure introduced by the United States in 2005, however, is considered to have kept imports from that country below the level that could have been achieved in the absence of the measure, while permitting purchases from other countries, notably of soy oil from Brazil, to expand again. UN غير أن الإجراء الذي اتخذته الولايات المتحدة في عام 2005 يراد به إبقاء وارداتها أقل من المستوى الذي كانت ستظل عليه لولاه، وهو ما يتيح زيادة جديدة في المشتريات الموردة من بلدان أخرى، لا سيما منتجات زيت الصويا الموردة من البرازيل.
    552. In September 2011, the Group met with gold refiners and other importing companies in Dubai concerning gold purchases from East Africa. UN 552 - في أيلول/سبتمبر 2011، التقى الفريق بممثلين لمصافي ذهب وشركات استيراد أخرى في دبي فيما يتعلق بمشتريات من الذهب الوارد من شرقي أفريقيا.
    In line with these objectives, the Waterworks Authority has implemented three projects to decrease the amount of water it purchases from the Navy yearly by at least 25 per cent. UN واتساقا مع هذه الأهداف، نفذت هيئة الإمداد بالمياه ثلاثة مشاريع لتخفيض كمية المياه التي تشتريها من سلاح البحرية كل عام بنسبة لن تقل عن 25 في المائة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more