"purpose at" - Translation from English to Arabic

    • الغرض في
        
    • الغرض بناء على
        
    20. Decides to revert to the issue of establishing a redesign panel for this purpose at its sixty-fifth session; UN 20 - تقرر معاودة النظر في مسألة إنشاء فريق إعادة التصميم لهذا الغرض في دورتها الخامسة والستين؛
    20. Decides to revert to the issue of establishing a redesign panel for this purpose at its sixty-fifth session; UN 20 - تقرر معاودة النظر في مسألة إنشاء فريق إعادة التصميم لهذا الغرض في دورتها الخامسة والستين؛
    Funds allocated for that purpose at Headquarters are approved on a biennial basis. UN وتتم الموافقة مرة كل سنتين على الأموال المخصصة لذلك الغرض في المقر.
    It is hoped that an inter-regional meeting will be organized for this purpose at the beginning of 1995, at which both national officials and training managers should be present. UN ومن المأمول أن ينظم اجتماع أقاليمي لهذا الغرض في بداية سنة ٥٩٩١، يحضره المسؤولون الوطنيون ومديرو التدريب على السواء.
    So, you see, an audit would be quite without purpose at this point, Mr. Ryan. Open Subtitles هكذا، كما ترى، فإن التدقيق تكون تماما دون الغرض في هذه المرحلة، والسيد رايان.
    The mechanism created for that purpose at the twenty-ninth Summit of the Organization of African Unity deserves the support of the international community, as it is involved in the implementation of the agenda for peace adopted by the Security Council. UN واﻵلية التي أنشئت لذلك الغرض في مؤتمر القمة التاسع والعشرين لمنظمة الوحدة الافريقية، تستحق دعم المجتمع الدولي، ﻷنها تتعلق بتنفيذ خطة السلام التي اعتمدها مجلس اﻷمن.
    UNOPS is also providing administrative support in rehabilitation and social sustainability, and has established a unit for that purpose at Geneva. UN كما يقدم مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع دعما إداريا في مجال إعادة التأهيل وتحقيق الاستدامة الاجتماعية، وأقام وحدة لهذا الغرض في جنيف.
    UNOPS is also providing administrative support in rehabilitation and social sustainability, and has established a unit for that purpose at Geneva. UN كما يقدم مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع دعما إداريا في مجال التأهيل وتحقيق الاستدامة الاجتماعية، وقد أقام وحدة لهذا الغرض في جنيف.
    In this regard, we welcome the establishment of the Ad Hoc Committee for that purpose at the plenary meeting of the Conference on Disarmament in March this year. UN وفي هذا الصدد، نرحب بإنشاء اللجنة المخصصة لهذا الغرض في الاجتماع العام لمؤتمر نزع السلاح في آذار/مارس من هذا العام.
    Page 3. Requests the Secretary-General, in cooperation with the Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, to convene a pledging conference for this purpose at United Nations Headquarters in 1996. UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدعو، بالتعاون مع المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، إلى عقد مؤتمر ﻹعلان التبرعات لهذا الغرض في مقر اﻷمم المتحدة في عام ٦٩٩١.
    Time should be allotted to that issue and his delegation fully supported the proposal of the Movement of Non-Aligned Countries that a subsidiary body should be established for that purpose at the Review Conference. UN وأعرب عن تأييد وفد بلاده التام لاقتراح حركة بلدان عدم الانحياز الداعي إلى إنشاء هيئة فرعية لهذا الغرض في مؤتمر الاستعراض.
    64. His delegation was not convinced of the need for an independent oversight advisory committee or for the allocation of any resources for that purpose at the current stage, since the matter was still before the General Assembly. UN 64 - وقال إن وفد بلده غير مقتنع بضرورة إنشاء لجنة استشارية مستقلة للرقابة أو بضرورة تخصيص أي موارد لهذا الغرض في المرحلة الراهنة، ما دامت المسالة لا تزال معروضة على الجمعية العامة.
    To achieve the goals in question, and in view of the abolition of borders inside the Schengen area, border controls are carried out at the external borders by means of filters set up for that purpose at border stations, for the inspection of papers and to ascertain that other requirements laid down by current legislation for entry into a given country are met. UN وتحقيقا لهذه الأهداف، وبالنظر لإزالة الحدود في منطقة تينغان، تتم مراقبة الحدود في ما يسمى بالحدود الخارجية بواسطة مراكز الفرز المنشأة لهذا الغرض في المخافر الحدودية، وذلك لمراقبة الوثائق للتحقق من استيفاء الشروط المنصوص عليها في التشريعات السارية للسماح بدخول الأراضي الوطنية.
    3. Requests the Secretary-General, in cooperation with the Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, to convene a pledging conference for this purpose at United Nations Headquarters in 1996. UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدعو، بالتعاون مع المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة إلى عقد مؤتمر ﻹعلان التبرعات لهذا الغرض في مقر اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٦.
    3. Requests the Secretary-General, in cooperation with the Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, to convene a pledging conference for this purpose at United Nations Headquarters in 1996. UN ٣- تطلب الى اﻷمين العام أن يدعو، بالتعاون مع المدير العام لمنظمة اﻷغذية والزراعة لﻷمم المتحدة الى عقد مؤتمر تعهدات لهذا الغرض في مقر اﻷمم المتحدة في ٦٩٩١.
    3. Requests the Secretary-General, in cooperation with the Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, to convene a pledging conference for this purpose at United Nations Headquarters in 1996. UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدعو، بالتعاون مع المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، إلى عقد مؤتمر لاعلان التبرعات لهذا الغرض في مقر اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٦.
    The Trial Chamber has been in consultation with the Registry to ensure that the accused is afforded all the assistance and resources necessary to prepare his defence, and unprecedented facilities have been made available to the accused for this purpose at the Detention Unit. UN وأجرت الدائرة الابتدائية مشاورات مع رئيس قلم المحكمة للتأكد من أن المتهم تلقى جميع المساعدات والموارد اللازمة لإعداد دفاعه وأنه قد تم توفير تسهيلات غير مسبوقة لفائدة المتهم لهذا الغرض في وحدة الاحتجاز.
    To this end, we should like to inform you that any funds that you may wish to contribute can be deposited into account No. 015-002284, which has been opened for this purpose at the Chase Manhattan Bank of New York, and should be labelled " UNOPS-Contribution to the Guatemalan Clarification Commission " . UN ونود، في هذا الصدد، أن نشير إلى أنه يمكن إيداع اﻷموال التي قد ترغبون في المساهمة بها، في الحساب المفتوح لهذا الغرض في مصرف تشيس مانهاتن في نيويورك، الذي يحمل رقم ٠١٥-٠٠٢٢٨٤، " مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع - تبرع إلى اللجنة الغواتيمالية لبيان الانتهاكات " .
    A separate ESA Satellite Station has been established for that purpose at Salmijärvi (near Esrange). UN وقد أنشئت محطة مستقلة لسواتل وكالة الفضاء اﻷوروبية لذلك الغرض في سالمييرفي )بالقرب من ايسرانج( .
    8. Entities of the Support Group would look for opportunities to support indigenous peoples in preparatory processes for the World Conference on Indigenous Peoples, to be held in September 2014, including through such mechanisms as the provision of funding, providing opportunities for this purpose at organized meetings and workshops, and other means as appropriate. UN 8 - ستبحث الكيانات المنضوية في فريق الدعم عن فرص لدعم الشعوب الأصلية في العمليات التحضيرية للمؤتمر العالمي للشعوب الأصلية، الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر 2014، بما في ذلك من خلال آليات من قبيل توفير التمويل، وإتاحة الفرص لهذا الغرض في ما تنظمه من اجتماعات وحلقات عمل، وغير ذلك من الوسائل، حسب الاقتضاء.
    Contrary to his claim, a study of the trial transcript shows that the statement was taken voluntarily, in the presence of a Magistrate who attended for this purpose at the request of the police officer in charge of his case. UN وعلى نقيض ادعائه، يتبين من دراسة لمضبطة المحاكمة أن اﻹقرار أخذ طواعية، بحضور موظف قضائي حضر لهذا الغرض بناء على طلب ضابط الشرطة المسؤول عن هذه القضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more