"purpose in accordance with" - Translation from English to Arabic

    • الغرض وفقا
        
    • الغرض طبقا
        
    Argentina, with a 4,500-kilometre coastline that is home to significant living resources, wishes to stress its desire to preserve the marine environment and adopt the necessary measures for this purpose in accordance with international law. UN واﻷرجنتين، بحدودها الساحلية التي تبلغ ٥٠٠ ٤ كيلومتر والتي تعيش فيها موارد حية هامة، تود أن تؤكد رغبتها في الحفاظ على البيئة البحرية واعتماد التدابير اللازمة لهذا الغرض وفقا للقانون الدولي.
    Other non-governmental organizations wishing to be accredited may apply to the secretariat of the conference for this purpose in accordance with the following requirements. UN ويجوز للمنظمات غير الحكومية اﻷخرى التي ترغب في أن يُعتمد اشتراكها أن تتقدم إلى أمانة المؤتمر بطلب لهذا الغرض وفقا للشروط التالية.
    An agreement between the Organization and the United Nations shall be concluded for this purpose, in accordance with Article . UN ويعقد اتفاق بين المنظمة واﻷمم المتحدة لهذا الغرض وفقا للمادة ـــ.
    An agreement between the Organization and the United Nations shall be concluded for this purpose, in accordance with Article . UN ويعقد اتفاق بين المنظمة واﻷمم المتحدة لهذا الغرض وفقا للمادة ـــ.
    Others wishing to be accredited may apply to the Conference secretariat for that purpose in accordance with the following requirements: UN ويمكن للمنظمات اﻷخرى التي ترغب في الحصول على الاعتماد التقدم بطلب إلى أمانة المؤتمر لهذا الغرض طبقا للاشتراطات التالية:
    Negotiations should be conducted for that purpose in accordance with the terms of the Final Document of the 1978 First Special Session on Disarmament of the United Nations General Assembly. UN وينبغي إجراء مفاوضات لهذا الغرض وفقا لأحكام الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى بشأن نزع السلاح التي عقدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 1978.
    Other non-governmental organizations wishing to be accredited may apply to the secretariat of the conference for this purpose in accordance with the following requirements. UN ويجوز للمنظمات غير الحكومية اﻷخرى التي ترغب في أن تُعتمد أن تتقدم إلى أمانة المؤتمر بطلب لهذا الغرض وفقا للشروط التالية.
    Other non-governmental organizations wishing to be accredited may apply to the secretariat of the conference for this purpose in accordance with the following requirements. UN ويمكن للمنظمات غير الحكومية اﻷخرى التي ترغب في أن تُعتمد أن تتقدم بطلب إلى أمانة المؤتمر لهذا الغرض وفقا للشروط التالية.
    Should a supplementary estimate be approved for the subject purpose in accordance with the relevant financial regulations, Member States would be assessed in line with the scale of assessment applicable for the current biennium. UN وإذا ما أقر المجلس تقديرات تكميلية لهذا الغرض وفقا لبنود النظام المالي ذات الصلة، فسوف تقرر مساهمات الدول الأعضاء وفقاً لجدول الأنصبة المعمول به في فترة السنتين الجارية.
    " (d) Any place designated for that purpose in accordance with article 76 (1). UN " (د) أي مكان يُعيَّن لذلك الغرض وفقا للمادة 76 (1).
    145. The Committee recommended that the Legal Subcommittee should continue its consideration of the item at its thirty-eighth session, in 1999, and establish a working group for that purpose in accordance with the previous recommendation made at the fortieth session of the Committee. UN ١٤٥- وأوصت اللجنة بأنه ينبغي للجنة الفرعية القانونية أن تواصل النظر في هذا البند في دورتها الثامنة والثلاثين التي ستعقد في عام ٩٩٩١، وأن تنشئ فريقا عاملا لهذا الغرض وفقا للتوصية السابقة التي قدمت إلى اللجنة في دورتها اﻷربعين.
    The funds allocated for this purpose, in accordance with the Lomé Convention, in 1992 alone amounted to $1.9 billion. Since then, another $434 million have been promised to be made available from the Commission programmes for desertification schemes and forest and rural development programmes. UN واﻷموال المخصصة لهذا الغرض وفقا لاتفاقية لومي في عام ١٩٩٢ وحدها وصلت ١,٩ بليون دولار، ومنذ ذلك الحين وعدت لجنة البرامج بتوفير ٤٣٤ مليون دولار أخرى لبرامج مكافحة التصحر وتنمية الغابات والتنمية الريفية.
    An agreement between the Organization and the United Nations shall be concluded for this purpose in accordance with Article ... . UN ويعقد اتفاق بين المنظمة واﻷمم المتحدة لهذا الغرض وفقا للمادة ... .
    An agreement between the Organization and the United Nations shall be concluded for this purpose in accordance with Article ... . UN ويعقد اتفاق بين المنظمة واﻷمم المتحدة لهذا الغرض وفقا للمادة ... .
    2. The United Nations and the Commission agree to cooperate regarding the exchange of personnel, bearing in mind the nationality of States Signatories of the Treaty, and to determine conditions of such cooperation in supplementary arrangements to be concluded for that purpose in accordance with Article XV of the Agreement. UN 2- تتفق الأمم المتحدة واللجنة على التعاون فيما يتعلق بتبادل الموظفين، مع اعتبار جنسيات الدول الموقعة على الاتفاقية، وعلى تحديد شروط هذا التعاون في نطاق ترتيبات تكميلية يتم الاتفاق عليها لهذا الغرض وفقا للمادة الخامسة عشرة من هذا الاتفاق.
    4. Cuba is following with interest the process initiated by the General Assembly for dealing with the issue of missiles in all its aspects and it is looking forward to the outcome of the deliberations of the panel of experts established for that purpose in accordance with the mandate given by the General Assembly. UN 4 - وتتابع كوبا باهتمام العملية التي بدأتها الجمعية العامة في التعامل مع مسألة القذائف من جميع جوانبها وتتطلع إلى نتيجة المداولات التي يجريها فريق الخبراء المنشأ لذلك الغرض وفقا للولاية التي منحتها له الجمعية العامة.
    2. The United Nations and OPCW agree to cooperate regarding the exchange of personnel, bearing in mind the nationality of States members of OPCW, and to determine conditions of such cooperation in supplementary arrangements to be concluded for that purpose in accordance with article XIV of this Agreement. UN 2 - توافق الأمم المتحدة والمنظمة على التعاون فيما يتعلق بتبادل الموظفين، مع الأخذ في الاعتبار جنسيات الدول الأعضاء في المنظمة، وعلى تحديد شروط هذا التعاون في نطاق ترتيبات تكميلية يتفق عليها لهذا الغرض وفقا للمادة الرابعة عشرة من هذا الاتفاق.
    2. The United Nations and OPCW agree to cooperate regarding the exchange of personnel, bearing in mind the nationality of States members of OPCW, and to determine conditions of such cooperation in supplementary arrangements to be concluded for that purpose in accordance with article XIV of this Agreement. UN 2 - توافق الأمم المتحدة والمنظمة على التعاون فيما يتعلق بتبادل الموظفين، مع مراعاة جنسيات الدول الأعضاء في المنظمة، وعلى تحديد شروط هذا التعاون في نطاق ترتيبات تكميلية يتفق عليها لهذا الغرض وفقا للمادة الرابعة عشرة من هذا الاتفاق.
    61. Those NGOs and other major groups who are currently not eligible for preregistration but who wish to attend and contribute to the Conference were requested to apply to the Secretariat for that purpose in accordance with guidelines available on the Conference website. UN 61 - طُلب من المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى التي لا يحق لها حاليا التسجيل مسبقا ولكنها ترغب في حضور المؤتمر والإسهام في أعماله، أن تقدم طلبا إلى أمانة المؤتمر لذلك الغرض وفقا للمبادئ التوجيهية المتاحة على الموقع الشبكي للمؤتمر.
    Others wishing to be accredited may apply to the Conference secretariat for this purpose in accordance with the following requirements: UN ويمكن للمنظمات اﻷخرى التي ترغب في الحصول على الاعتماد التقدم بطلب إلى أمانة المؤتمر لهذا الغرض طبقا للاشتراطات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more