"purpose of draft article" - Translation from English to Arabic

    • الغرض من مشروع المادة
        
    He failed to understand the purpose of draft article 10, other than to create liability for breach of the duty of confidentiality. UN وأضاف يقول انه لم يفهم الغرض من مشروع المادة 10، سوى أنها ستنشئ مسؤولية عن خرق واجب الحفاظ على السرية.
    39. The purpose of draft article 28 was to make clear that aliens subject to expulsion might, in some cases, be entitled to individual recourse to a competent international body. UN ٣٩ - وكان الغرض من مشروع المادة 28 توضيح أن الأجانب الخاضعين للطرد يمكن، في بعض الحالات، أن يحق لهم الانتصاف بصورة فردية أمام هيئة دولية مختصة.
    The purpose of draft article 84 was to safeguard against possible incursions from future conventions or future amendments to existing conventions expanding their scope; the current wording should therefore be retained. UN أما الغرض من مشروع المادة 84 فهو الحماية من احتمال أي تدخلات من اتفاقيات في المستقبل أو تعديلات في المستقبل على الاتفاقيات القائمة توسع نطاقها؛ ولذا ينبغي الإبقاء على الصياغة الحالية.
    It was noted that the purpose of draft article 15, which focussed on destroying or rendering harmless dangerous goods, was entirely different from the purpose of draft article 16, paragraph 2, whereby goods not necessarily of a dangerous nature were sacrificed in the interests of common safety. UN ولوحظ أن الغرض من مشروع المادة 15، التي تركز على تدمير البضاعة الخطرة أو إبطال أذاها، يختلف اختلافا تاما عن الغرض من الفقرة 2 من مشروع المادة 16، التي بمقتضاها يُضحَّى لصالح السلامة العامة ببضاعة لا يلزم أن تكون ذات طابع خطر.
    A number of concerns were raised as to the purpose of draft article 7 and whether it was necessary to include such an article in the Uniform Rules. UN ٤٨ - وقد أثير عدد من الشواغل بشأن الغرض من مشروع المادة ٧ وما اذا كان من الضروري ادراج مادة كهذه في القواعد الموحدة .
    In response, it was explained that the purpose of draft article 9 was to establish a discretionary power allowing the conciliator to proceed in the manner that was most likely to conduce to a solution of the dispute. UN وأوضح في الرد على ذلك بأن الغرض من مشروع المادة 9 هو ارساء صلاحية تقديرية تمكّن الموفّق من التصرّف على النحو الذي يفضي على الأرجح إلى حل النـزاع.
    It was pointed out in response that the purpose of draft article 8 was not to deviate from the regime established under the United Nations Sales Convention but merely to provide a synthesis of its most essential provisions regarding contract formation. UN وأشير، ردا على ذلك، إلى أن الغرض من مشروع المادة 8 ليس مخالفة النظام الذي أرسته اتفاقية الأمم المتحدة للبيع بل مجرد توفير صيغة مؤتلفة لأهم أحكامها الجوهرية المتعلقة بتكوين العقود.
    In response, it was recalled that the purpose of draft article 17 bis was to establish rules for the recognition and enforcement of interim measures but not to parallel article 34 of the Model Law. UN وأُشير في الرد على ذلك إلى أن الغرض من مشروع المادة 17 مكرّرا هو إرساء قواعد من أجل الاعتراف بالتدابير المؤقتة وإنفاذها، وليس من أجل إيجاد تواز مع المادة 34 من القانون النموذجي.
    15. As the Special Rapporteur explained to the Commission, the purpose of draft article 3 is essentially constitutional, and the operative provisions are in draft articles 4 to 7. UN 15 - وكما أوضح المقرر الخاص للجنة، فإن الغرض من مشروع المادة 3 دستوري في جوهره، وأن أحكام المنطوق ترد في مشاريع المواد من 4 إلى 7.
    There was support for the view that the purpose of draft article 29 was not to establish independent liability of the carrier for its failure to provide the shipper with necessary information, but rather to deny the carrier the ability to rely on its failure in defending a cargo claim. UN وكان هناك تأييد للرأي القائل بأن الغرض من مشروع المادة 29 ليس تقرير مسؤولية الناقل المستقلة عن تقصيره في تزويد الشاحن بالمعلومات اللازمة بل حرمان الناقل من إمكانية الاحتجاج بتقصيره لدى الرد على مطالبة خاصة بالبضاعة.
    purpose of draft article 6 UN الغرض من مشروع المادة ٦
    Support was expressed in favour of retaining the subparagraph and removing the square brackets on the basis that the purpose of draft article 8 was to provide information to contracting and relying parties. UN وأعرب عن التأييد من أجل اﻹبقاء على الفقرة الفرعية وإزالة القوسين المعقوفين على أساس أن الغرض من مشروع المادة ٨ هو تقديم معلومات الى اﻷطراف المتعاقدة واﻷطراف المعتمدة .
    Limiting party autonomy under draft article 4 or providing an open-ended exclusion in favour of domestic form requirements under draft article 3 were said to be undesirable options, which, if accepted, might defeat the very purpose of draft article 14. UN وقيل إن الحد من حرية الأطراف في إطار مشروع المادة 4 أو النص على استبعاد مفتوح لصالح شروط الشكل المحلية في إطار مشروع المادة 3 هما خياران غير مستصوبين يمكن، إذا قُبلا، أن يحبطا الغرض من مشروع المادة 14.
    276. The Special Rapporteur recalled that the purpose of draft article 15 was to prevent an aggressor State from benefiting from a conflict it had triggered in order to put an end to its own treaty obligations. UN 276- ذكَّر المقرر الخاص بأن الغرض من مشروع المادة 15 هو منع الدولة المُعتدية من الاستفادة من أثر نزاع ما تكون قد بدأته هي لكي تُنهي التزاماتها التعاهدية.
    Insofar as the underlying purpose of draft article 11 was to protect the rights of the affected population from being deprived of aid without sufficient and cogent reasons, however, her delegation shared the view that decisions to reject assistance should be determined as arbitrary or otherwise on a case-by-case basis. UN وبقدر ما أن الغرض من مشروع المادة 11 هو حماية حقوق السكان المتأثرين من حرمانهم من المعونة بدون وجود أسباب كافية أو مقنعة فإن وفدها، رغم ذلك، يشاطر الرأي الذي يذهب إلى أن تحديد ما إذا كانت قرارات رفض المساعدة تعسفية أو غير ذلك، ينبغي أن يتم على أساس كل حالة على حدة.
    The purpose of draft article 16, as it is understood by the Czech Republic, is to ensure that international organizations do not escape responsibility in cases where a member State violates an international obligation while acting in compliance with a request contained in an act of the international organization. UN الغرض من مشروع المادة 16، كما تفهمه الجمهورية التشيكية، هو كفالة عدم تنصل المنظمات الدولية من المسؤولية في الحالات التي تنتهك فيها دولة عضو التزاما دوليا في سياق استجابتها لطلب وارد في صك من صكوك المنظمة الدولية.
    (1) The purpose of draft article 1 is to delimit the scope of the draft articles. UN 1) الغرض من مشروع المادة هو تحديد نطاق تطبيق مشاريع المواد.
    (1) The purpose of draft article 1 is to delimit the scope of the draft articles. UN (1) الغرض من مشروع المادة هو تحديد نطاق تطبيق مشاريع المواد.
    In response to an objection that establishing a minimum standard would result in imposing burdensome obligations on certification authorities, it was pointed out that the purpose of draft article 10 was not to impose any obligation on the certification authority but merely to define a specific legal regime for certain certificates which, by meeting certain requirements, would qualify to be granted a specific legal status. UN وردا على اعتراض بأن اقرار معيار أدنى سيترتب عليه فرض التزامات ثقيلة العبء على سلطات التصديق ، أشير الى أن الغرض من مشروع المادة ٠١ ليس فرض أي التزامات على سلطة التصديق بل مجرد تعيين نظام قانوني محدد لشهادات معينة يمكن أن تكون مؤهلة لوضع قانوني محدد ان هي استوفت شروطا معينة .
    In support of that view, it was suggested that the purpose of draft article 11 was not to override contractual terms and conditions, not was it intended to remove the ability to decide each case on its merits from the relevant court or tribunal. UN وتأييدا لذلك الرأي ، قيل ان الغرض من مشروع المادة ١١ ليس أن تعلو على اﻷحكام والشروط التقاعدية ، كما أنه ليس المقصود منها أن تزيل قدرة المحكمة أو هيئة التحكيم ذات الصلة على البت في كل حالة على حدة استنادا الى وقائعها الموضوعية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more