"purpose of the draft resolution" - Translation from English to Arabic

    • الغرض من مشروع القرار
        
    • هدف مشروع القرار
        
    • غرض مشروع القرار
        
    • الهدف من مشروع القرار
        
    • القصد من مشروع القرار
        
    • مقصد مشروع القرار
        
    That is the purpose of the draft resolution that we intend to adopt and that I am honoured to present. UN هذا هو الغرض من مشروع القرار الذي ننوي اعتماده، ويشرفني تقديمه.
    The purpose of the draft resolution is to ensure sustainable funding for the United Nations Population Award. UN إن الغرض من مشروع القرار ضمان توفير التمويل المستدام لجائرة الأمم المتحدة للسكان.
    That illegality had human rights implications, and that in turn was the whole purpose of the draft resolution. UN وقال إن عدم الشرعية هذه تترتب عليها آثار بالنسبة لحقوق اﻹنسان وهذا بدوره هو الغرض من مشروع القرار.
    By doing so, the New Agenda Coalition has undermined its own credibility, as well as the object and purpose of the draft resolution. UN وبعملهم هذا، قوض ائتلاف جدول الأعمال الجديد مصداقيته هو نفسه، فضلا عن تقويضه هدف مشروع القرار ومقصده.
    The amendment appeared redundant because it took attention away from the purpose of the draft resolution, which was to establish a moratorium on executions. UN ويبدو أن التعديل زائد لأنه حوّل الانتباه عن غرض مشروع القرار وهو فرض وقف لتنفيذ أحكام الإعدام.
    Unfortunately, that was not the purpose of the draft resolution, which reflected clear political motivations. UN ومما يؤسَف له أن هذا ليس الهدف من مشروع القرار الذي يعكس وجود دوافع سياسية واضحة.
    24. The purpose of the draft resolution was to undermine the Geneva II conference. UN 24 - وختاما، ذكر أن القصد من مشروع القرار هو تقويض مؤتمر جنيف الثاني.
    The purpose of the draft resolution is to reignite the pursuit of nuclear disarmament, phrased at all times in conformity with the principles and objectives of the NPT and with any decisions or resolutions adopted by the parties to that Treaty. UN إن الغرض من مشروع القرار هو إعادة التحفيز على السعي إلى تحقيق نــزع السلاح النــووي، وهو مصاغ كله وفقا لمبادئ وأهداف معاهدة عدم الانتشار وأية مقررات أو قرارات اتخذتها أطراف المعاهدة.
    I have indicated that the purpose of the draft resolution is to strengthen and extend the cooperation between the United Nations system and the Latin American Economic System. UN ولقد أوضحت أن الغرض من مشروع القرار هو تعزيز وزيادة التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية.
    The purpose of the draft resolution was to indicate ways in which UNIDO could participate in efforts by the international community to achieve the Millennium Development Goals, in particular by supporting the development of the productive sectors. UN وقال إن الغرض من مشروع القرار هو الإشارة إلى السبل التي يمكن بها لليونيدو المشاركة في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما عن طريق دعم تنمية القطاعات الإنتاجية.
    Despite that and other, lesser problems, we acknowledge that the sponsors of draft resolution A/C.1/53/L.37 made some useful improvements to this year’s text, although these changes were still not enough to overcome our general concern about the purpose of the draft resolution. UN ونحن رغم هذه المشكلــة والمشــاكل اﻷخرى اﻷقل منها حدة، نسلم بأن مقدمي مشروع القرار A/C.1/53/L.37 أدخلوا بعض التحسينات المفيدة على نص هذا العام، وإن كانت التغييرات لا تزال غير كافية لتبديد مخاوفنا العامة إزاء الغرض من مشروع القرار.
    26. She said that the EU endorsed the medium-term programme framework and that the purpose of the draft resolution was to indicate a direction for UNIDO's future actions and ensure that its work was focused. UN 26- وقالت إن الاتحاد الأوروبي يقر الإطار البرنامجي المتوسط الأجل وإن الغرض من مشروع القرار هو أن يشير إلى اتجاه لعمل اليونيدو مستقبلا وضمان أن يكون عملها مركّزا.
    The purpose of the draft resolution is to strengthen and increase cooperation and support between the United Nations and countries in the region, particularly in areas of major concern to the region, such as the consolidation and maintenance of democracy, peace and security, peace-building and sustainable development. UN إن الغرض من مشروع القرار هو تعزيز وزيادة التعاون والدعم بين الأمم المتحدة وبلدان المنطقة، لا سيما في المجالات ذات الأهمية البالغة بالنسبة للمنطقة، مثل توطيد وصون الديمقراطية والسلام والأمن وبناء السلام والتنمية المستدامة.
    With regard to paragraph 4, the Committee needed to decide first of all on the purpose of the draft resolution and whether it should reflect the real situation. UN ٣٦ - أما فيما يتعلق بالفقرة ٤ ، فقال إنه يتعين على اللجنة أولا أن تقرر ما هو الغرض من مشروع القرار وما إذا كان ينبغي له أن يجسﱠد والوضع الحقيقي .
    First, the purpose of the draft resolution is not to condemn any particular country. UN أولا، أن هدف مشروع القرار ليس إدانة أي بلد بعينه.
    This is the purpose of the draft resolution, which was certainly not intended to prejudge, with any wording, ongoing activities in other forums. UN هذا هو هدف مشروع القرار الذي لم يقصد به، بكل تأكيد، إصدار حكم مسبق، بأية صيغة من الصيغ، على اﻷنشطة الجارية في محافل أخرى.
    We are at a new stage, which changes perspectives and explains my country’s doubts about a new agenda, the purpose of the draft resolution, when we have still not exhausted our 1995 agenda. UN إننا نمر بمرحلة جديــدة تغير المفاهيم وتفسر شكوك بلدي بشأن خطة جديدة - هدف مشروع القرار - بينما لم نفرغ بعد من خطة ١٩٩٥.
    From that perspective, while Japan fully understands the purpose of the draft resolution on this topic, we unfortunately had no choice other than to abstain in the voting on it, as in the past. UN ومن ذلك المنظور، ورغم أن اليابان تتفهم بشكل كامل غرض مشروع القرار بشأن هذا الموضوع، فإنه للأسف لم يعد لدينا خيار سوى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار، مثلما كان الحال في الماضي.
    The purpose of the draft resolution that I am introducing today is to continue to express support for the CCW, with particular focus on the universalization of the Convention and its Protocols. UN إن غرض مشروع القرار الذي أعرضه اليوم هو مواصلة التعبير عن دعم الاتفاقية، مع تركيز خاص على إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    General Assembly resolutions had a recommendatory nature; as such, the purpose of the draft resolution was not to interfere in the internal affairs of States but merely to promote a moratorium on the use of the death penalty in recognition of a growing trend among States in that direction. UN وتتسم قرارات الجمعية العامة بأن لها طابع التوصيات؛ وبهذه الصفة فإن غرض مشروع القرار ليس التدخل في الشؤون الداخلية للدول ولكنه يقتصر على تعزيز وقف استخدام عقوبة الإعدام اعترافاً بتزايد اتجاه الدول في هذا السبيل.
    53. The purpose of the draft resolution was to reaffirm the General Assembly's support for the work of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and to allow the Assembly to provide policy directives on essential aspects of that work, while recalling the shared responsibilities of States. UN 53 - وقال إن الهدف من مشروع القرار هو إعادة تأكيد الجمعية العامة دعمها للعمل الذي تضطلع به مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وإتاحة الفرصة للجمعية العامة لتقديم توجيهات تتعلق بالسياسة العامة للمفوضية بشأن الجوانب الأساسية لأنشطتها، وتذكير الدول الأعضاء بمسؤوليتها المشتركة في هذا الخصوص.
    The purpose of the draft resolution was to reiterate the commitment of the international community to the goal of protecting the human rights and fundamental freedoms of all migrants, while recognizing the special challenges of the current economic and financial crises, to which immigrants were among the most vulnerable. UN وأضاف أن القصد من مشروع القرار تأكيد التزام المجتمع الدولي بالهدف المتمثل في حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين، مع الاعتراف بالتحديات الخاصة للأزمة الاقتصادية والمالية الراهنة، التي يعد فيها المهاجرون ضمن أكثر الناس ضعفاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more