Neither can the Provident Fund nor part of it be used for any purpose other than the one for which the Fund was established; | UN | ولا يجوز أيضا استخدام صندوق الادخار أو جزء منه ﻷي غرض آخر غير الغرض الذي أنشئ الصندوق من أجله؛ |
So he really resents anyone applying the techniques of magic for any purpose other than entertainment. | Open Subtitles | حتى أن كان يمقت أي شخص يطبق السحر لأي غرض آخر غير الترفيه. |
Not out of fear, nor aiding the law, but for no purpose other than to end the man's life who took my son's. | Open Subtitles | ليس خوفا، ولا تساعد على القانون، ولكن ليس لأي غرض آخر غير لإنهاء حياة الرجل الذين أخذوا ابني ل. |
This combined presentation should not be interpreted to mean that any individual fund can be used for any purpose other than that for which it is authorized. | UN | وينبغي ألا يفسر هذا العرض الموحَّد على أنه يعني إمكانية استعمال أي صندوق من الصناديق في غرض يخالف الغرض الذي أُذن به. |
This consolidated presentation should not be interpreted to mean that any of the individual funds can be used for any purpose other than that for which it is authorized. | UN | وينبغي ألا يفسر هذا العرض الموحد على أنه يعني إمكانية استخدام أي صندوق منفرد لأي أغراض أخرى غير الأغراض المأذون بها. |
The sole fact that an application pursuant to the present Law is made to a court in this State by a foreign representative does not subject the foreign representative of the foreign assets and affairs of the debtor to the jurisdiction of the courts of this State for any purpose other than the application. | UN | مجرد تقديم ممثل أجنبي طلبا بموجب هذا القانون إلى محكمة في هذه الدولة لا يخضع الممثل اﻷجنبي أو أصول المدين أو أعماله التجارية اﻷجنبية للاختصاص القضائي لمحاكم هذه الدولة ﻷي غرض آخر غير الطلب الذي قدمه. |
Tax returns and other documents that are not publicly available for inspection are generally not available for any purpose other than for federal tax administration. | UN | :: والإقــــرارات الضريبيـــة والوثائــق الأخرى التي لا تتاح للجمهور لأغراض الفحص لا تكون متاحة عموما لأي غرض آخر عدا أغراض إدارة الضرائب الاتحادية. |
The sole fact that an application pursuant to this Law is made to a court in this State by a foreign representative does not subject the foreign representative or the foreign assets and affairs of the debtor to the jurisdiction of the courts of this State for any purpose other than the application. | UN | إن مجرد تقديم ممثل أجنبي طلبا بموجب هذا القانون إلى محكمة في هذه الدولة لا يخضع الممثل الأجنبي أو أموال المدين أو أعماله التجارية الأجنبية للاختصاص القضائي لمحاكم هذه الدولة، لأي غرض آخر غير الطلب الذي قدّمه. |
The fact that such photographs were given to the media without requesting the view of the Iraqi side proves that the Special Commission, which is deemed to be neutral, has taken part in a tendentious campaign against Iraq. In so doing, it has violated the commitments it made to the Iraqi side not to use information gathered by the inspectors for any purpose other than disarmament. | UN | إن تسريب مثل هذه اللقطات إلى وسائل اﻹعلام دون أخذ موافقة الجانب العراقي عليها يدل على أن اللجنة الخاصة التي يفترض بها أن تكون محايدة شاركت في حملة مغرضة متعمدة ضد العراق، وخالفت تعهداتها أمام الجانب العراقي بعدم استخدام المعلومات التي تجمعها من المفتشين ﻷي غرض آخر عدا أغراض نزع السلاح. |
The Panel finds that the evidence does not demonstrate that the detours were constructed for any purpose other than to cope with increased military traffic in the central, eastern and northern regions of Saudi Arabia. | UN | 153- يخلص الفريق إلى أن الأدلة المقدمة لا تثبت أن التحويلات قد شيدت لأي غرض آخر غير استيعاب حركة السير العسكرية المتزايدة في المناطق الوسطى والشرقية والشمالية من البلد. |
The sole fact that an application pursuant to this Law is made to a court in this State by a foreign representative does not subject the foreign representative of the foreign assets and affairs of the debtor to the jurisdiction of the courts of this State for any purpose other than the application. | UN | إن مجرد تقديم ممثل أجنبي طلبا بموجب هذا القانون إلى محكمة في هذه الدولة لا يخضع الممثل اﻷجنبي أو أصول المدين أو أعماله التجارية اﻷجنبية للاختصاص القضائي لمحاكم هذه الدولة، ﻷي غرض آخر غير الطلب الذي قدمه. |
This symbol shall not be used for any purpose other than certifying that a packaging, a portable tank or a MEGC complies with the relevant requirements in Chapter 6.1, 6.2, 6.3, 6.5, 6.6 or 6.7; | UN | لا يستخدم هذا الرمز لأي غرض آخر غير إثبات أن عبوة، أو صهريجاً نقالاً أو حاوية غازات متعددة العناصر تمتثل للأحكام ذات الصلة الواردة في الفصل 6-1 أو 6-2 أو 6-3 أو 6-5 أو 6-7. |
The restrictions may not be introduced for any purpose other than those for which they have been prescribed (art. 24). | UN | ولا يجوز فرض قيود لأي غرض آخر خلاف ما هو منصوص عليه (المادة 24). |
Resolution 65/265, which refers exclusively to the defence of human rights, should not be used for any purpose other than that of protecting the long-suffering Libyan people. | UN | وينبغي ألا يُستخدم القرار 65/265، الذي يشير حصرا إلى الدفاع عن حقوق الإنسان، لأي غرض آخر غير حماية الشعب الليبي الذي عانى طويلا. |
(c) Section 162 of the Criminal Procedure Code also provides that no statement of a witness recorded by a police officer can be used for any purpose other than that of contradicting his statement before the court. | UN | )ج( تنص المادة ٢٦١ من قانون اﻹجراءات الجنائية أيضاً على عدم جواز استخدام أية أقوال يسجلها موظف شرطة لشاهد ما ﻷي غرض آخر غير تفنيد أقواله أمام المحكمة. |
“2 bis. The Requesting State Party shall not use any information received that is protected by bank secrecy for any purpose other than the proceedings for which that information was requested, unless authorized by the Requested State Party.” | UN | " ٢ مكررا - لا يجوز للدولة الطرف الطالبة أن تستخدم المعلومات التي حصلت عليها والتي تكون محمية بقانون سرية المصارف ﻷي غرض آخر سوى اﻹجراءات التي طلبت من أجلها تلك المعلومات، ما لم تأذن بذلك الدولة الطرف المطلوبة منها. " |
“2 bis. The Requesting State Party shall not use any information received that is protected by bank secrecy for any purpose other than the proceedings for which that information was requested, unless authorized by the Requested State Party.” | UN | " ٢ مكررا - لا يجوز للدولة الطرف الطالبة أن تستخدم المعلومات التي حصلت عليها والتي تكون محمية بقانون سرية المصارف ﻷي غرض آخر سوى اﻹجراءات التي طلبت من أجلها تلك المعلومات، ما لم تأذن بذلك الدولة الطرف المطلوبة منها. " |
This combined presentation should not be interpreted to mean that any individual fund can be used for any purpose other than that for which it is authorized. | UN | وينبغي ألا يفسر هذا العرض الموحَّد على أنه يعني إمكانية استعمال أي صندوق من الصناديق في غرض غير الغرض الذي أُذن به له. |
This combined presentation should not be interpreted to mean that any individual fund can be used for any purpose other than that for which it is authorized. | UN | وينبغي ألا يفسر هذا العرض الموحَّد على أنه يعني إمكانية استعمال أي صندوق من الصناديق في غرض يخالف الغرض الذي أُذن به. |
Emphasizing, in this regard, the importance of international cooperation in order to ensure that mankind as a whole benefits from the life sciences, while seeking to prevent them from being used for any purpose other than the good of mankind, | UN | وإذ تؤكد، في هذا الصدد، أهمية التعاون الدولي لضمان إفادة اﻹنسانية جمعاء من علوم الحياة ومنع استخدامها في أغراض أخرى لا تحقق خير البشرية، |
Every person has the duty to contribute to making sure that the processes leading to the promotion and protection of human rights at the international level proceed with strict respect for the purposes and principles of the Charter of the United Nations, are founded on universality, objectivity and non-selectivity, and that they have no purpose other than those that are strictly humanitarian. | UN | على كل شخص واجب الإسهام في العمل على التأكد من أن العمليات المؤدية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد الدولي تجري في كنف الاحترام الصارم لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، القائمة على الشمولية والموضوعية وعدم الانتقائية، وأن ليس لها أية أغراض أخرى سوى الأغراض الإنسانية البحتة. |
The activities for which this article provides may not be carried out for any purpose other than investigation and corroboration of offences relating to the exploitation of prostitution, at the risk of rendering such activities legally null and void. " | UN | لا يجوز تحت طائلة البطلان القيام بالأعمال المنصوص عليها في هذه المادة لغرض آخر غير التحقيق في جرائم القوادة ومعاينتها. |