"purposes is" - Translation from English to Arabic

    • الأغراض
        
    The use of criminal groups for such purposes is extremely worrying. UN ويثير استخدام الجماعات الإجرامية لهذه الأغراض قلقاً شديداً.
    The act of recruiting a person for these purposes is treated as tantamount to trafficking. UN ويعد استخدام أحد الأشخاص لهذه الأغراض مطابقا للاتّجار.
    A historical overview of the approaches chosen for various purposes is presented in annex II. UN ويرد في المرفق الثاني عرض تاريخي عام للنهوج التي تم اختيارها لمختلف الأغراض.
    The Board is concerned that maintaining two websites which serve similar purposes is costly. UN ويساور المجلس القلق من ارتفاع تكلفة الاحتفاظ بموقعين على الشبكة يخدمان نفس الأغراض.
    The value of water resources for both human and environmental purposes is incorporated into national development strategies. UN إدراج قيمة الموارد المائية لكل من الأغراض البشرية والبيئية في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    The IAEA's role in the process of economic development through the enhanced contribution of nuclear energy for peaceful purposes is universally acknowledged. UN وقد اعترف عالميا بدور الوكالة في دفع عجلة التنمية الاقتصادية من خلال النهوض باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    A Register of Acceptable purposes is hereby established and shall be available to the public. The Secretariat shall maintain the Register of Acceptable Purposes. UN وبهذا يُنشأ سجل الأغراض المقبولة ويتاح للجمهور، وتحتفظ الأمانة بهذا السجل.
    Reaffirming that ensuring access to controlled narcotic drugs and psychotropic substances for medical and scientific purposes is one of the fundamental objectives of the international drug control conventions, UN وإذ تؤكّد من جديد أنَّ ضمان الحصول على العقاقير المخدِّرة والمؤثِّرات العقلية الخاضعة للمراقبة لاستعمالها في الأغراض الطبية والعلمية هو أحد الأهداف الأساسية للاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات،
    Further information on the Register of Specific Exemptions and Registers of Acceptable purposes is set out in document UNEP/POPS/COP.6/5. UN وتتضمن الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/5 مزيداً من المعلومات بشأن سجل الإعفاءات المحددة وسجلات الأغراض المقبولة.
    By way of example, the text used by the Miguel Hidalgo-4 agency of the Prosecution Service for these purposes is given below: UN وعلى سبيل المثال، يرد أدناه النص الذي تستعمله وكالة ميغيل هيدالغو - 4 التابعة للنيابة العامة لهذه الأغراض:
    For the acceptable purposes, in accordance with paragraph 1of Part III of Annex B, a Register of Acceptable purposes is established. The Secretariat maintains the Register of Acceptable Purposes. UN وفيما يخص الأغراض المقبولة، يُنشأ سجل لتلك الأغراض وفقاً للفقرة 1 من الجزء ثالثاً من المرفق باء، وتحتفظ الأمانة بسجل الأغراض المقبولة.
    That environment is uniquely suited for some important uses such as communications, earth observation, navigation and so forth, and interfering with our ability to use outer space for these purposes is incredibly short-sighted. UN فتلك البيئة فريدة من حيث صلاحها لبعض الاستخدامات المهمة مثل الاتصالات، ورصد الأرض والملاحة، وما إلى ذلك، وينطوي العبث بقدرتنا على استخدام الفضاء الخارجي لهذه الأغراض على قدر غير معقول من قصر النظر.
    The full cost of non-expendable equipment used for administrative purposes is charged to the UNFPA biennial budget in the year in which it is purchased. UN تحمل التكلفة الكاملة للمعدات غير الاستهلاكية المستخدمة في الأغراض الإدارية على ميزانية فترة السنتين للصندوق في السنة التي تشترى فيها تلك المعدات.
    35. The steady use of nuclear energy for peaceful purposes is vital, not only to securing a stable energy supply, but also to preventing global warming. UN 35- إن الاستخدام المستمر للطاقة النووية في الأغراض السلمية هو أمر حيوي لا لتأمين استقرار إمدادات الطاقة فحسب، بل ولمنع الاحترار العالمي أيضاً.
    The full cost of non-expendable equipment used for administrative purposes is charged to the UNFPA biennial budget in the year in which it is purchased. UN تُحمّل التكلفة الكاملة للمعدات غير المعمرة المستخدمة في الأغراض الإدارية على ميزانية فترة السنتين للصندوق في السنة التي تُشترى فيها تلك المعدات.
    One way of preserving outer space for exclusively peaceful purposes is to strengthen international cooperation, in particular with respect to the safety and protection of space assets. UN ويعد تعزيز التعاون الدولي، وبخاصة احترام أمن وحماية الموجودات الفضائية، أحد السبل إلى جعل استخدام الفضاء الخارجي مقصورا على الأغراض السلمية.
    One way of preserving outer space for exclusively peaceful purposes is to strengthen international cooperation, in particular with respect to the safety and protection of space assets. UN ويعد تعزيز التعاون الدولي، وبخاصة احترام أمن وحماية الموجودات الفضائية، أحد السبل إلى جعل استخدام الفضاء الخارجي مقصورا على الأغراض السلمية.
    The principle of humanity recognizes that the infliction of suffering, injury or destruction not actually necessary for the accomplishment of legitimate military purposes is prohibited. UN ويسلم مبدأ الإنسانية بأن التسبب في المعاناة أو الضرر أو الدمار دون ضرورة فعلية لتحقيق الأغراض العسكرية المشروعة أمر محظور.
    You'll have to excuse this pronunciation. "Use the West for Chinese purposes." Is that true or am I mistaken? Open Subtitles عليكم أن تعذروني في هذا اللفظ "إستغل الغرب من أجل الأغراض الصينية" هل هذا صحيح أم أنا مخطىء ؟
    Continuing pressure on the use of the radio spectrum for all purposes is leading to potential problems regarding the reallocation of spectrum currently used by satellite services for maritime distress and safety purposes. UN واستمرار الضغوط على استخدام النطاق الترددي اللاسلكي لجميع الأغراض يؤدي إلى احتمال نشوء مشاكل بشأن إعادة تخصيص النطاق الذي تستخدمه حاليا الخدمات الساتلية لأغراض مواجهة الشدائد البحرية والسلامة البحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more