"purposes of article" - Translation from English to Arabic

    • لأغراض المادة
        
    • بموجب أحكام المادة
        
    • أغراض المادة
        
    • أهداف المادة
        
    • بأغراض المادة
        
    • مفهوم المادة
        
    • مقاصد المادة
        
    • ولأغراض الامتثال للمادة
        
    • محددة ﻷغراض المادة
        
    • لأغراض تنفيذ المادة
        
    Under the new procedure, the State party's answer would constitute the report for the purposes of article 40 of the Covenant. UN وبموجب الإجراء الجديد، يشكل رد الدولة الطرف التقرير المطلوب تقديمه لأغراض المادة 40 من العهد.
    Under the new procedure, the State party's answer would constitute the report for purposes of article 40 of the Covenant. UN وبموجب الإجراء الجديد، ستشكِّل ردود الدولة الطرف التقريرَ المطلوب تقديمه لأغراض المادة 40 من العهد.
    Action taken by the European Union for the purposes of article 2 shall comprise: UN تشمل الإجراءات التي سيتخذها الاتحاد الأوروبي لأغراض المادة 2 ما يلي:
    8.7 The Committee points out that, for the purposes of article 3 of the Convention, the individual concerned must face a foreseeable, real and personal risk of being tortured in the country to which he is returned. UN ٨-٧ وتذكر اللجنة أنه بموجب أحكام المادة ٣ من الاتفاقية، يجب أن يكون هناك خطر متوقع من أن الفرد المعني سيواجه شخصيا خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي يعود إليه.
    According to El Salvador, these elements constituted " new facts " for purposes of article 61. UN واستناد إلى السلفادور، تشكل هذه العناصر ' ' وقائع جديدة`` في أغراض المادة 61.
    While a definition of proceeds might be necessary for the purposes of article 24, it was not necessary for the purposes of article 16. UN وفي حين أن تعريف العائدات قد يكون ضروريا لأغراض المادة 24 فانه ليس ضروريا لأغراض المادة 16.
    Nonetheless, the prevention, suppression and investigation of acts of terrorism clearly amount to a legitimate aim for the purposes of article 17. UN ولكن منع الأعمال الإرهابية وقمعها والتحقيق فيها هي بلا شك من الأهداف المشروعة لأغراض المادة 17.
    Under the new procedure, the State party's answer would constitute the report for purposes of article 40 of the Covenant. UN وبموجب الإجراء الجديد، تشكِّل ردود الدولة الطرف التقريرَ المطلوب تقديمه لأغراض المادة 40 من العهد.
    He recalls that it is not necessary, for the purposes of article 12, for a formal complaint to have been lodged. UN ويشير إلى أنه ليس من الضروري لأغراض المادة 12، أن يقدم شكوى رسمية حسب الأصول.
    Under the new procedure, the State party's answer would constitute the report for purposes of article 40 of the Covenant. UN وبموجب الإجراء الجديد، تشكِّل ردود الدولة الطرف التقريرَ المطلوب تقديمه لأغراض المادة 40 من العهد.
    Under the new procedure, the State party's answer would constitute the report for purposes of article 40 of the Covenant. UN وبموجب الإجراء الجديد، ستشكِّل ردود الدولة الطرف التقريرَ المطلوب تقديمه لأغراض المادة 40 من العهد.
    The Commission did not reveal any ground, for purposes of article 10 of the Law on Lawyers, to deny to the author the right to practise as a lawyer. UN ولم تشر اللجنة إلى وجود أي سبب، لأغراض المادة 10 من قانون المحاماة، يقضي بحرمان صاحب البلاغ من حقه في العمل كمحام.
    Under the new procedure, the State party's answer would constitute the report for purposes of article 40 of the Covenant. UN وبموجب الإجراء الجديد، ستشكِّل ردود الدولة الطرف التقريرَ المطلوب تقديمه لأغراض المادة 40 من العهد.
    The Commission did not reveal any ground, for purposes of article 10 of the Law on Lawyers, to deny to the author the right to practise as a lawyer. UN ولم تشر اللجنة إلى وجود أي سبب، لأغراض المادة 10 من قانون المحاماة، يقضي بحرمان صاحب البلاغ من حقه في العمل كمحام.
    He recalls that it is not necessary, for the purposes of article 12, for a formal complaint to have been lodged. UN ويشير إلى أنه ليس من الضروري لأغراض المادة 12، أن يقدم شكوى رسمية حسب الأصول.
    6.2 Compensation under the Victims of Crime Assistance Act 1996 is an effective remedy for the purposes of article 2. UN 6-2 ويشكل التعويض بموجب قانون عام 1996 لمساعدة ضحايا الجريمة سبيل انتصاف فعالاً لأغراض المادة 2.
    6.2 Compensation under the Victims of Crime Assistance Act 1996 is an effective remedy for the purposes of article 2. UN 6-2 ويشكل التعويض بموجب قانون عام 1996 لمساعدة ضحايا الجريمة سبيل انتصاف فعالاً لأغراض المادة 2.
    In his opinion, neither the police nor the Court made any effort to clarify, for the purposes of article 19 of the Covenant, why it was necessary in this case to restrict the author's right to impart information. UN ويرى صاحب البلاغ أنه لا الشرطة ولا المحكمة بذلتا الجهد الكافي لتوضيح السبب الذي يجعل من تقييد حقه في نقل المعلومات ضرورياً لأغراض المادة 19 من العهد.
    The letter further adds that " in terms of, and for the purposes of, Article 50 of the Charter, the Portuguese Government wishes that consultations be initiated between the Security Council and the Portuguese Government in order that the modalities for paying the compensation to which the province of Mozambique has a right, may be agreed upon " . UN وتضيف الرسالة أيضا انه " بموجب أحكام المادة ٥٠ من الميثاق وﻷغراض تلك المادة ، ترغب الحكومة البرتغالية في أن تبدأ مشاورات بين مجلس اﻷمن والحكومة البرتغالية كيما يتم الاتفاق على طرائق دفع التعويض الذي يستحقه إقليم موزامبيق. "
    Access to updated information promoted knowledge of and respect for treaties and helped to realize the purposes of article 102 of the Charter of the United Nations. UN إن إمكانية الوصول إلى المعلومات المستكملة قد عزز المعرفة بالمعاهدات واحترامها وساعد على إدراك أغراض المادة ١٠٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Nonetheless, the criminal provisions in force and the competence conferred on the Government by the Federal Constitution were sufficient to meet the purposes of article 20. UN غير أن الأحكام الجنائية السارية والصلاحيات التي يخولها الدستور الاتحادي للحكومة كافية لتحقيق أهداف المادة 20.
    The suggested financing arrangements would not modify in any way the determination of amounts in arrears for the purposes of article 19 of the Charter. UN ولا يجوز بأي حال أن تغيﱢر ترتيبات التمويل المقترحة تحديد مقدار المتأخرات فيما يتعلق بأغراض المادة ١٩ من الميثاق.
    The Court pointed out that there was no doubt that Serbia and Montenegro was a State for the purposes of article 34, paragraph 1, of the Statute. UN وأشارت المحكمة إلى أنه ليس هناك شك في أن صربيا والجبل الأسود تعتبر فعلا دولة في مفهوم المادة 34، الفقرة 1، من النظام الأساسي.
    What is more, according to the State party, this disqualification is in keeping with the purposes of article 25 of the Covenant. UN كما ترى الدولة الطرف أن " عدم الأهلية للترشح " هذا يتفق مع مقاصد المادة 25 من العهد.
    2. For the purposes of article IV of the Treaty, " nuclear energy " embraces both power and non-power applications. UN 2 - ولأغراض الامتثال للمادة الرابعة من المعاهدة، فإن تعبير " الطاقة النووية " يشمل التطبيقات المتصلة بتوليد الطاقة الكهربائية وغير المتصلة بها على السواء.
    for the purposes of article 61 45 UN للبلدان حسبما هي محددة ﻷغراض المادة ١٦٧٥
    4.10 The State party notes that, according to the Committee's jurisprudence, for the purposes of article 3 of the Convention the individual concerned must face a foreseeable, real and personal risk of being tortured in the country to which he or she is to be returned. UN 4-10 وتلاحظ الدولة الطرف أنه وفقاً للسوابق القضائية للجنة، لأغراض تنفيذ المادة 3 من الاتفاقية، يتعين أن يواجه الشخص المعني بصورة متوقعة وفعلية وشخصية خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيُعاد إليه().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more