"purposes of sexual exploitation" - Translation from English to Arabic

    • لأغراض الاستغلال الجنسي
        
    • أغراض الاستغلال الجنسي
        
    • بغرض الاستغلال الجنسي
        
    • استغلالهم جنسياً
        
    • بهدف الاستغلال الجنسي
        
    It was unclear what measures were in place to prevent trafficking for the purposes of sexual exploitation. UN وأشارت إلى أنه ليس واضحاً ما هي التدابير التي وُضعت لمنع الإتجار لأغراض الاستغلال الجنسي.
    However, the Committee notes with serious concern reports that a high number of women and children continue to be trafficked from, through and within the country for purposes of sexual exploitation and forced labour. UN بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق بالغ التقارير التي تفيد باستمرار تعرض عدد كبير من النساء والأطفال للاتجار بهم إلى خارج البلد أو عبره أو داخله لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري.
    Eighty-four per cent of the victims of human trafficking in Europe have been enslaved for the purposes of sexual exploitation. UN فقد استعبد أربعة وثمانون في المائة من ضحايا الاتجار بالبشر في أوروبا لأغراض الاستغلال الجنسي.
    It noted the State's commitment to intensifying its efforts in combating trafficking in women and girls for the purposes of sexual exploitation. UN ولاحظت التزام بوركينا فاسو بمضاعفة جهودها في مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات لأغراض الاستغلال الجنسي.
    The Committee is particularly concerned that women and girls at every stage of the displacement cycle are at high risk of trafficking, disguised as marriage, for purposes of sexual exploitation. UN ويساور اللجنة قلق بالغ لأن النساء والفتيات في كافة مراحل دورة التشريد يتعرضن بدرجة شديدة لمخاطر الاتجار، المتخفي في صورة زواج، لتحقيق أغراض الاستغلال الجنسي.
    The establishment of premises for purposes of sexual exploitation and drug use was also a criminal offence. UN كذلك، فإن تأسيس أماكن لأغراض الاستغلال الجنسي وتعاطي المخدرات يعتبر عملاً إجرامياً.
    She also wished to learn more about Government plans to combat trafficking in women and girls for purposes of sexual exploitation. UN كما أعربت عن رغبتها في معرفة المزيد عن خطط الحكومة لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Girls are at particular risk of being trafficked, including for purposes of sexual exploitation. UN وتكون الفتيات معرضات بوجه خاص للاتجار، بما في ذلك لأغراض الاستغلال الجنسي.
    The Board recommended an exploratory study on smuggling of persons and/or human trafficking for the purposes of sexual exploitation in Paraguay. UN وقد أوصت اللجنة بإعداد دراسة استطلاعية عن ظاهرة الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الجنسي في باراغواي.
    It also introduced offences against trafficking people into, within and out of the country for the purposes of sexual exploitation. UN كما استحدث جرائم نقل البشر داخل حدود البلد أو خارجها لأغراض الاستغلال الجنسي.
    The majority of the victims of human trafficking are women and children, and many are trafficked for purposes of sexual exploitation. UN معظم ضحايا الاتِّجار بالبشر نساء وأطفال، ويُتَّجَرُ بكثير منهم لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Girls are at particular risk of being trafficked, including for purposes of sexual exploitation. UN وتكون الفتيات معرضات بوجه خاص للاتجار، بما في ذلك لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Women migrants were also particularly vulnerable to human trafficking for purposes of sexual exploitation. UN كما أن المهاجرات يتعرضن بوجه خاص للاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Girls are at particular risk of being trafficked, including for purposes of sexual exploitation. UN وتكون الفتيات معرضات بوجه خاص للاتجار، بما في ذلك لأغراض الاستغلال الجنسي.
    She agreed that Benin should work closely with developed countries to address the problem of trafficking for the purposes of sexual exploitation. UN ووافقت على أن على بنن أن تعمل بشكل وثيق مع البلدان المتقدمة النمو للتصدي لمشكلة الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Girls are at particular risk of being trafficked, including for purposes of sexual exploitation. UN وتكون الفتيات معرضات بوجه خاص للاتجار، بما في ذلك لأغراض الاستغلال الجنسي.
    The majority of the victims of trafficking are women and girls and most are trafficked for purposes of sexual exploitation. UN وتشكل المرأة والفتاة غالبية ضحايا الاتجار بالبشر، ويُتجر بغالبيتهن لأغراض الاستغلال الجنسي.
    The Ministry of Health is involved in the fulfilment of the National Strategy for the fight against human trafficking for purposes of sexual exploitation in the Czech Republic. UN ووزارة الصحة ضالعة في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمحاربة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي في الجمهورية التشيكية.
    Deeply concerned that prostitution and trafficking are integral parts of a rapidly expanding global sex industry which is taking new and pernicious forms, including sex tourism, mail order bride trade, pornography and the use of the Internet for purposes of sexual exploitation and trafficking in persons, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن البغاء والاتجار بالنساء والفتيات أصبحا مكملين لصناعة الجنس العالمية التي يتسع نطاقها بسرعة والتي تتخذ أشكالا جديدة وخبيثة، بما في ذلك السياحة الجنسية، وتجارة طلب زوجات بالمراسلة، والإباحية واستخدام الإنترنت في أغراض الاستغلال الجنسي والاتجار بالأشخاص،
    Spain asked about the results from measures taken to combat human trafficking, in particular the assistance provided for minors and women victims of trafficking for the purposes of sexual exploitation. UN وسألت إسبانيا عن نتائج التدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالبشر، لا سيما المساعدة المقدمة إلى الأحداث والنساء من ضحايا الاتجار بغرض الاستغلال الجنسي.
    1. Condemns the practice of abduction of children for various purposes, for example as soldiers or workers, for purposes of sexual exploitation and/or paedophilia, and for the purposes of trade in human organs; UN 1- تدين ممارسة اختطاف الأطفال لأغراض شتّى، كاستخدامهم جنوداً أو عُمّالاً أو لأغراض استغلالهم جنسياً و/أو ممارسة الجنس معهم، أو لأغراض الاتجار بالأعضاء البشرية؛
    International criminals had taken full advantage of new information technologies, improvements in transport, the liberalization of financial markets and other factors to increase trafficking in women and girls for the purposes of sexual exploitation and the smuggling of arms and drugs. UN إذ يستفيد المجرمون الدوليون استفادة كاملة من تكنولوجيات المعلومات الجديدة، والتحسينات في مجال النقل، وتحرير الأسواق المالية، وغير ذلك من العوامل، للتوسع في الاتجار بالنساء والفتيات بهدف الاستغلال الجنسي وتهريب الأسلحة والمخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more