"pursuant to article vi of the treaty" - Translation from English to Arabic

    • عملا بالمادة السادسة من المعاهدة
        
    • عملاً بالمادة السادسة من المعاهدة
        
    • وفقا للمادة السادسة من المعاهدة
        
    • بموجب المادة السادسة من المعاهدة
        
    The United Kingdom had made substantial progress on its global nuclear disarmament obligations pursuant to article VI of the Treaty. UN وقد أحرزت المملكة المتحدة تقدما ملحوظا في الوفاء بالتزاماتها العالمية تجاه تحقيق نزع السلاح النووي، عملا بالمادة السادسة من المعاهدة.
    Lastly, he urged the nuclear-weapon States to continue negotiations aimed at the elimination of nuclear weapons, pursuant to article VI of the Treaty and in line with the advisory opinion rendered in 1996 by the International Court of Justice. UN واختتم كلامه بقوله إنه يحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة المفاوضات الرامية إلى إزالة الأسلحة النووية، عملا بالمادة السادسة من المعاهدة وتمشيا مع الفتوى القانونية التي قدمتها محكمة العدل الدولية في عام 1996.
    43. The significant progress made at the 2000 Review Conference, reflected in its final document, must be concretized through the adoption of practical steps for the implementation of the commitment of the nuclear-weapon States to bring about the total elimination of their nuclear arsenals, pursuant to article VI of the Treaty. UN 43 - واعتبر أنه لا بد من تجسيد التقدم الكبير الذي تحقق في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 1995، وعكسته وثيقته الختامية، عبر اتخاذ خطوات عملية لكي تنفذ الدول النووية التزامها بتدمير ترساناتها النووية تدميرا كاملا، وذلك عملا بالمادة السادسة من المعاهدة.
    (b) Increased transparency by the nuclear-weapon States with regard to nuclear weapons capabilities and the implementation of agreements pursuant to article VI of the Treaty and as a voluntary confidence-building measure to support further progress in nuclear disarmament; UN (ب) زيادة الشفافية فيما يتصل بقدراتها في مجال الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملاً بالمادة السادسة من المعاهدة وكإجراء طوعي لبناء الثقة لدعم مواصلة التقدم صوب نزع السلاح النووي؛
    Efforts must also be redoubled to overcome the current inertia in implementing the 13 practical steps towards nuclear disarmament, pursuant to article VI of the Treaty. UN ومن الضروري بذل جهود مضاعفة للتغلب على القصور الحالي في تنفيذ الخطوات العملية وعددها 13 خطوة نحو تحقيق نزع السلاح النووي، وفقا للمادة السادسة من المعاهدة.
    (b) Increased transparency by the nuclear-weapon States with regard to nuclear weapons capabilities and the implementation of agreements pursuant to article VI of the Treaty and as a voluntary confidence-building measure to support further progress in nuclear disarmament; UN (ب) قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بزيادة الشفافية في ما يتصل بقدراتها في مجال الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملا بالمادة السادسة من المعاهدة وكإجراء طوعي يبني الثقة لدعم مواصلة التقدم صوب نزع السلاح النووي؛
    (b) Increased transparency by the nuclear-weapon States with regard to nuclear weapons capabilities and the implementation of agreements pursuant to article VI of the Treaty and as a voluntary confidence-building measure to support further progress in nuclear disarmament; UN (ب) زيادة الشفافية فيما يتصل بقدراتها في مجال الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملا بالمادة السادسة من المعاهدة وكإجراء طوعي لبناء الثقة لدعم مواصلة التقدم صوب نزع السلاح النووي؛
    (b) Increased transparency by the nuclear-weapon States with regard to nuclear weapons capabilities and the implementation of agreements pursuant to article VI of the Treaty and as a voluntary confidence-building measure to support further progress in nuclear disarmament; UN (ب) زيادة الشفافية فيما يتصل بقدراتها في مجال الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملا بالمادة السادسة من المعاهدة وكإجراء طوعي لبناء الثقة لدعم مواصلة التقدم صوب نزع السلاح النووي؛
    (b) Increased transparency by the nuclear-weapon States with regard to nuclear weapons capabilities and the implementation of agreements pursuant to article VI of the Treaty and as a voluntary confidence-building measure to support further progress in nuclear disarmament; UN (ب) زيادة الشفافية فيما يتصل بقدراتها في مجال الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملا بالمادة السادسة من المعاهدة وكإجراء طوعي لبناء الثقة لدعم مواصلة التقدم صوب نزع السلاح النووي؛
    (b) Increased transparency by the nuclear-weapon States with regard to nuclear weapons capabilities and the implementation of agreements pursuant to article VI of the Treaty and as a voluntary confidence-building measure to support further progress in nuclear disarmament; UN (ب) زيادة الشفافية فيما يتصل بقدراتها في مجال الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملا بالمادة السادسة من المعاهدة وكإجراء طوعي لبناء الثقة لدعم مواصلة التقدم صوب نزع السلاح النووي؛
    (b) Increased transparency by the nuclear-weapon States with regard to nuclear weapons capabilities and the implementation of agreements pursuant to article VI of the Treaty and as a voluntary confidence-building measure to support further progress in nuclear disarmament; UN (ب) زيادة الشفافية فيما يتصل بقدراتها في مجال الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملا بالمادة السادسة من المعاهدة وكإجراء طوعي لبناء الثقة لدعم مواصلة التقدم صوب نزع السلاح النووي؛
    (b) Increased transparency by the nuclear-weapon States with regard to nuclear weapons capabilities and the implementation of agreements pursuant to article VI of the Treaty and as a voluntary confidence-building measure to support further progress in nuclear disarmament; UN (ب) زيادة الشفافية فيما يتصل بقدراتها في مجال الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملا بالمادة السادسة من المعاهدة وكإجراء طوعي لبناء الثقة لدعم مواصلة التقدم صوب نزع السلاح النووي؛
    (b) Increased transparency by the nuclear-weapon States with regard to nuclear weapons capabilities and the implementation of agreements pursuant to article VI of the Treaty and as a voluntary confidence-building measure to support further progress in nuclear disarmament; UN (ب) زيادة الشفافية من جانب الدول الحائزة لأسلحة نووية فيما يتصل بقدراتها في مجال الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملا بالمادة السادسة من المعاهدة وكإجراء طوعي لبناء الثقة لدعم مواصلة التقدم صوب نزع السلاح النووي؛
    (b) Increased transparency by the nuclear-weapon States with regard to nuclear weapons capabilities and the implementation of agreements pursuant to article VI of the Treaty and as a voluntary confidence-building measure to support further progress in nuclear disarmament; UN (ب) زيادة الشفافية فيما يتصل بقدراتها في مجال الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملا بالمادة السادسة من المعاهدة وكإجراء طوعي لبناء الثقة لدعم مواصلة التقدم صوب نزع السلاح النووي؛
    (b) Increased transparency by the nuclear-weapon States with regard to nuclear weapons capabilities and the implementation of agreements pursuant to article VI of the Treaty and as a voluntary confidence-building measure to support further progress in nuclear disarmament; UN (ب) زيادة الشفافية فيما يتصل بقدراتها في مجال الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملا بالمادة السادسة من المعاهدة وكإجراء طوعي لبناء الثقة لدعم مواصلة التقدم صوب نزع السلاح النووي؛
    In order to realize the Non-Proliferation Treaty's shared goal of a world without nuclear weapons, it is in the interests of all States to participate in discussions around each of the options described above from the outset and to strive for the universality of any effective measures that might emerge from these discussions, pursuant to article VI of the Treaty. UN ولتحقيق الهدف المشترك لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المتمثل في عالم خال من الأسلحة النووية، من مصلحة جميع الدول أن تشارك في مناقشات بشأن كل من الخيارات المبينة أعلاه منذ البداية، وأن تسعى جاهدة لإضفاء الصفة العالمية على أية تدابير فعالة قد تنشأ من هذه المناقشات، عملا بالمادة السادسة من المعاهدة.
    (b) Increased transparency by the nuclear-weapon States with regard to nuclear weapons capabilities and the implementation of agreements pursuant to article VI of the Treaty and as a voluntary confidence-building measure to support further progress in nuclear disarmament; UN (ب) قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بزيادة الشفافية فيما يتصل بقدراتها في مجال الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملا بالمادة السادسة من المعاهدة وكإجراء طوعي يبني الثقة لدعم مواصلة التقدم صوب نزع السلاح النووي؛
    (b) Increased transparency by the nuclear-weapon States with regard to nuclear weapons capabilities and the implementation of agreements pursuant to article VI of the Treaty and as a voluntary confidence-building measure to support further progress in nuclear disarmament; UN (ب) قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بزيادة الشفافية فيما يتصل بقدراتها في مجال الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملا بالمادة السادسة من المعاهدة وكإجراء طوعي يبني الثقة لدعم مواصلة التقدم صوب نزع السلاح النووي؛
    In order to realize the Non-Proliferation Treaty's shared goal of a world without nuclear weapons, it is in the interests of all States to participate in discussions around each of the options described above from the outset and to strive for the universality of any effective measures that might emerge from these discussions, pursuant to article VI of the Treaty. UN ولتحقيق الهدف المشترك لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المتمثل في عالم خال من الأسلحة النووية، من مصلحة جميع الدول أن تشارك في مناقشات بشأن كل من الخيارات المبينة أعلاه منذ البداية، وأن تسعى جاهدة لإضفاء الصفة العالمية على أية تدابير فعالة قد تنشأ من هذه المناقشات، عملاً بالمادة السادسة من المعاهدة.
    10. Bearing in mind the unequivocal undertaking of the nuclear-weapon States to destroy their nuclear arsenals, the nuclear-weapon States have a responsibility to report on actions they have taken to comply with the obligation to hold negotiations in good faith on effective measures relating to nuclear disarmament, pursuant to article VI of the Treaty and the nuclear disarmament measures agreed in 2000 and 2010. UN 10 - وانطلاقاً من التعهد القاطع الذي التزمت به الدول الحائزة للأسلحة النووية بتدمير ترساناتها النووية، تتحمَّل الدول الحائزة للأسلحة النووية مسؤولية الإبلاغ عن الإجراءات التي اتخذتها للامتثال إزاء الالتزام بعقد مفاوضات في نيّة حسنة بشأن التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي، عملاً بالمادة السادسة من المعاهدة وبتدابير نزع الأسلحة النووية المتفق عليها في عامي 2000 و2010.
    In order to prevent indefinite extension from being used, paradoxically, to retard progress towards the goal of general and complete disarmament, in addition to the importance of negotiations on tests, fissile materials and guarantees that I referred to earlier, it is important, pursuant to article VI of the Treaty, for the nuclear Powers to agree on specific programmes for the complete elimination of their nuclear weapons. UN وبغية منع استخدام التمديد غير المحدود، مما ينطوي على التناقض، في إعاقة التقدم صوب تحقيق نزع السلاح العام والكامل، باﻹضافة إلى أهمية المفاوضات الخاصة بإجراء التجارب، وبالمواد الانشطارية وبالضمانات التي أشرت إليها من قبل، من المهم وفقا للمادة السادسة من المعاهدة أن توافق الدول النووية على برامج محددة للقضاء الكامل على أسلحتها النووية.
    The Group reiterates the need for a balanced and non-selective implementation of the provisions of the NPT, taking into account the commitments undertaken pursuant to article VI of the Treaty. UN وتؤكد المجموعة مجددا على ضرورة القيام بتنفيذ متوازن وغير انتقائي لأحكام معاهدة عدم الانتشار، مع مراعاة الالتزامات المتعهد بها بموجب المادة السادسة من المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more