"pursuant to chapter vii" - Translation from English to Arabic

    • عملا بالفصل السابع
        
    • وفقا للفصل السابع
        
    • عملا بأحكام الفصل السابع
        
    • استنادا إلى الفصل السابع
        
    • بموجب الفصل السابع من
        
    That resolution was adopted by the Security Council pursuant to Chapter VII of the Charter of the United Nations and is thus binding pursuant to Article 25 of the Charter. UN لقد اعتمد مجلس الأمن هذا القرار عملا بالفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، ولذا فإنه ملزم بموجب المادة 25 من الميثاق.
    The Tribunal is a creation of the Security Council, acting pursuant to Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN فالمحكمة إنما أنشأها مجلس اﻷمن، عملا بالفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    To that end, peace enforcement should be provided for within the peacekeeping mandates pursuant to Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN ولهذا الغرض، ينبغي أن يكون إنفاذ السلام منصوصا عليه في ولايات حفظ السلام عملا بالفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    However, where the Council acted pursuant to Chapter VII of the Charter, an appropriate balance needed to be established between it and the Court. UN بيد أنه حيثما يتصرف المجلس وفقا للفصل السابع من الميثاق ، فان اﻷمر يحتاج الى وجود توازن لائق بينه وبين المحكمة .
    The sanctions imposed on and resolutions adopted against South Africa pursuant to Chapter VII of the Charter and recently lifted by the United Nations played a very important role in the dismantling of apartheid in South Africa. UN إن الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا والقرارات المتخذة ضدها عملا بالفصل السابع من الميثاق والتي رفعتها اﻷمم المتحدة مؤخرا اضطلعت بدور هام في تفكيك أوصال الفصل العنصري في جنوب افريقيا.
    In particular, the use of force was legal and legitimate only when it was expressly authorized by the Security Council, pursuant to Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN وأشار على وجه الخصوص إلى أن استخدام القوة أمر قانوني ومشروع فقط عندما يأذن بذلك مجلس الأمن بشكل صريح، عملا بالفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    The Council, which was directly responsible for all the effects resulting from sanctions it imposed pursuant to Chapter VII of the Charter, should take responsibility for analysing and making good for the consequences of its acts and decisions. UN وأضافت أن المجلس، وهو المسؤول المباشر عن كل اﻵثار الناجمة عن الجزاءات التي يفرضها عملا بالفصل السابع من الميثاق، يجب أن يتحمل مسؤولية تحليل عواقب أعماله ومقرراته وأن يقوم بالتعويض عنها.
    The Council, for its part, should be called upon, pursuant to Chapter VII of the Charter, to set up a mechanism to ensure the road map's implementation according to a specific timetable. UN والمجلس بـدوره، ينبغي مطالبتـه، عملا بالفصل السابع من الميثاق، بإنشاء آليـة تكفل تنفيذ خارطة الطريق وفقا لجدول زمنـي محدد.
    A request for the surrender or transfer of an accused when emanating from the International Tribunal is, therefore, an enforcement measure taken pursuant to Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN وبالتالي، فعندما تصدر المحكمة الدولية طلبا لتسليم أو إحالة متهم ما، فإنه يكون تدبيرا من تدابير اﻹنفاذ المتخذة عملا بالفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Third, there is strong support for the proposition that operations carried out pursuant to Chapter VII of the Charter of the United Nations will suspend or abrogate inconsistent treaties. UN ثالثا، ثمة تأييد قوي للطرح القائل إن العمليات التي تتم عملا بالفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة ستعلق أو تلغي المعاهدات المتنافية معها.
    Third, there is strong support for the proposition that operations carried out pursuant to Chapter VII of the United Nations Charter will suspend or abrogate inconsistent treaties. UN ثالثا، هناك تأييد قوي للفرضية القائلة بأن العمليات التي يُضطلع بها عملا بالفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة تعلّق أو تفحص المعاهدات التي تتناقض معها.
    That the Members of the United Nations are bound to accept and comply with the decisions of the Security Council, lending their support to the actions undertaken pursuant to Chapter VII of the Charter of the United Nations, UN وأن أعضاء الأمم المتحدة ملزمون بقبول قرارات مجلس الأمن والامتثال لها، وبتأييد الإجراءات التي تتخذ عملا بالفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة،
    Sanctions adopted pursuant to Chapter VII of the United Nations Charter, or otherwise validly imposed under international treaties, fall outside the scope of the project, and are covered respectively by articles 39 and 37-38. UN فالجزاءات المتخذة عملا بالفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، أو المفروضة بصفة صحيحة في حالات أخرى بموجب معاهدات دولية، تخرج عن نطاق هذا المشروع، ولا تشملها أحكام المواد 39 و 37-38().
    It understood that, in conformity with the Charter, Member States were required to comply with Security Council decisions, in particular those taken pursuant to Chapter VII of the Charter, including assessments for their financing. UN وذكر أن وفده يفهم أن الدول الأعضاء مطلوب منها، تمشيا مع الميثاق، أن تمتثل لقرارات مجلس الأمن، ولا سيما القرارات المتخذة عملا بالفصل السابع من الميثاق، بما في ذلك الأنصبة المقررة لتمويل تنفيذ هذه القرارات.
    This would include measures decided upon by the Security Council itself pursuant to Chapter VII of the Charter of the United Nations and measures by States that are authorized by the Security Council, also pursuant to Chapter VII. Such measures are deemed to be subject to the conditions laid down in the chapter on countermeasures, in particular article 51. UN ومن شأن ذلك أن يتضمن تدابير يقررها مجلس الأمن نفسه عملا بالفصل السابع من الميثاق وتدابير تتخذها دول يأذن لها مجلس الأمن عملا كذلك بالفصل السابع، على أن تستوفي التدابير المذكورة الشروط المبينة في الفصل المتعلق بالتدابير المضادة، ولا سيما المادة 51 منه.
    Her delegation nevertheless agreed that it was necessary to make the Tribunal operational during the current session by providing adequate financing through the establishment of a separate account the resources for which should be assessed in accordance with the scale used for activities undertaken by the Organization pursuant to Chapter VII of the Charter. UN ومع ذلك، فإن وفدها يوافق على ضرورة تشغيل المحكمة أثناء الدورة الحالية، وذلك عن طريق توفير التمويل الكافي من خلال إنشاء حساب منفصل تُقيم الموارد المخصصة له وفقا للجدول المستخدم لﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمة عملا بالفصل السابع من الميثاق.
    That would enable the Council to avoid establishing ad hoc tribunals and would allow it to discharge its functions pursuant to Chapter VII of the Charter. UN وهذا سوف يمكﱢن المجلس من تجنب انشاء محاكم متخصصة وسوف يسمح له بالاضطلاع بمهامه وفقا للفصل السابع من الميثاق .
    17. It was the direct responsibility of the Security Council to resolve such problems, since it was the organ which imposed sanctions pursuant to Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN ١٧ - وأوضح أن مجلس اﻷمن هو المسؤول المباشر عن تسوية هذه المشاكل، نظرا ﻷنه هو الجهاز الذي يفرض العقوبات وفقا للفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Armenia also supported the proposal by the Netherlands and New Zealand that any request for deferral pursuant to Chapter VII of the Charter should take the form of a resolution, so as to ensure transparency. UN وقالت ان أرمينيا تؤيد أيضا الاقتراح المقدم من هولندا ومن نيوزيلندا بأن أي طلب بالتأجيل وفقا للفصل السابع من الميثاق ينبغي أن يتخذ شكل قرار ، وذلك لضمان الشفافية .
    In the face of this situation, we appreciate the fact that, on the initiative of the United States of America, the international community is reviewing its stand on this conflict, including insistence on thorough implementation of Security Council resolutions adopted pursuant to Chapter VII of the United Nations Charter. UN وفي مواجهة هذه الحالة لغرب عن تقديرنا ﻷن المجتمع الدولي، بمبـادرة مـن الولايات المتحدة اﻷمريكية، يقوم اﻵن بإعادة النظر في موقفه من هذا الصراع؛ بما في ذلك اﻹصرار على التنفيذ الدقيق لقرارات مجلس اﻷمن المعتمدة عملا بأحكام الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    It is for the Security Council to take that decision pursuant to Chapter VII. UN وإن مجلس الأمن هو الذي يتخذ ذلك القرار استنادا إلى الفصل السابع.
    The Charter should be amended so as to ensure that, as a first step, the veto can be applied solely to measures adopted pursuant to Chapter VII of the Charter. UN وينبغي تعديل الميثاق ليضمن، كخطوة أولى، ألا يستخدم حق النقض إلا في التدابير المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more