"pursuant to decisions" - Translation from English to Arabic

    • عملاً بالمقررين
        
    • عملا بالقرارات
        
    • بموجب المقررات
        
    • عملا بمقررات
        
    • عملا بقرارات
        
    • وفقاً للمقررين
        
    • وعملا بقرارات
        
    • عملاً بمقرر
        
    • وإضافةً إلى المقررات
        
    • بقراراتٍ
        
    • بمقتضى مقررات
        
    • عملا بالمقررين
        
    • عملاً بمقررات
        
    • وعملاً بالمقرر
        
    This document is being presented pursuant to decisions 26/9 and SS.XII/2. UN تُعرض هذه الوثيقة عملاً بالمقررين 26/9 ود.إ-12/2.
    4. pursuant to decisions 11/COP.1 and 1/COP.5, the secretariat sent reminders to organs, funds and programmes of the United Nations system, and to accredited intergovernmental organizations, inviting them to submit their reports. UN 4- عملاً بالمقررين 11/م أ-1 و 1/م أ-5، وجهت الأمانة رسائل تذكير إلى أجهزة منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وإلى المنظمات الحكومية الدولية المعتمدة، داعية إياها إلى تقديم تقاريرها.
    1. Decides that the following additional steps will be taken annually to regularly monitor the implementation of the capacity-building framework pursuant to decisions 2/CP.7 and 2/CP.10: UN 1- يقرر اتخاذ الخطوات الإضافية التالية سنوياً من أجل رصد منتظم لتنفيذ إطار بناء القدرات عملاً بالمقررين 2/م أ-7 و2/م أ-10:
    8.68 The third objective is to undertake implementation measures required pursuant to decisions taken by the relevant organs and subsidiary bodies pertaining to progressive development and codification of international law. UN ٨-٨٦ أما الهدف الثالث فهو الاضطلاع بتدابير التنفيذ المطلوبة عملا بالقرارات المتخذة من قبل اﻷجهزة والهيئات الفرعية ذات الصلة والمتعلقة بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    SCCPs are considered as POPs pursuant to decisions taken under the UNECE Aarhus (POPs) Protocol to the Convention on Long Range Transboundary Air Pollution (LRTAP). UN وتعتبر البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة ملوثات عضوية ثابتة بموجب المقررات التي اتخذها بروتوكول آرهوس (للملوثات العضوية الثابتة) التابع لاتفاقية الانتقال بعيد المدى العابر للحدود للملوثات في الجو التابع للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا (LRTAP).
    Chapter I concerns those Parties that have committed, pursuant to decisions of the Meeting of the Parties, to limit their consumption or production in 2006 of a given ozone-depleting substance or substances to specified levels but have not yet reported their ozone-depleting substances data for the year 2006. UN يتناول الفصل الأول الأطراف التي التزمت، عملا بمقررات اجتماع الأطراف، بالحد من استهلاكها أو إنتاجها في عام 2006 من مواد مستنفدة للأوزون معينة عند مستويات محددة ولكنها لم تبلغ بعد عن بياناتها من المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2006.
    pursuant to decisions of the Security Council with prior concurrence of ACABQ for peace and security (para. 3) a/ UN عملا بقرارات مجلس اﻷمن وموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون
    By the same decision, the COP decided on the steps to be taken annually in the monitoring, and included an invitation to Parties to submit information on activities they have undertaken pursuant to decisions 2/CP.7 and 2/CP.10. UN وبت مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر نفسه، في الخطوات الواجب اتخاذها سنوياً في مجال الرصد، وأدرج دعوة للأطراف لكي تقدم معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها عملاً بالمقررين 2/م أ-7 و2/م أ-10.
    The Conference of the Parties (COP), by its decision 4/CP.12, decided on the steps to be taken annually to regularly monitor the implementation of the capacity-building framework pursuant to decisions 2/CP.7 and 2/CP.10. UN 1- قرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 4/م أ-12، اتخاذ الخطوات اللازمة سنوياًً من أجل رصد تنفيذ إطار بناء القدرات بصورة منتظمة عملاً بالمقررين 2/م أ-7 و2/م أ-10.
    The monitoring steps include an invitation to Parties to submit information on activities they have undertaken pursuant to decisions 2/CP.7 and 2/CP.10, as well as to decision 29/CMP.1. UN 2- وتتضمن خطوات الرصد توجيه الدعوة إلى الأطراف لكي تُقدم معلومات عن الأنشطة التي قامت بها عملاً بالمقررين 2/م أ-7 و2/م أ-10، بالإضافة إلى المقرر 29/م أإ-1.
    Parties were also invited to submit to the secretariat, on an annual basis, information on the activities that they have undertaken pursuant to decisions 2/CP.7 and 2/CP.10. UN 25- ودُعيت الأطراف أيضاً إلى أن تُقدم للأمانة سنوياً معلومات عن الأنشطة التي قامت بها عملاً بالمقررين 2/م أ-7 و2/م أ-10.
    1. pursuant to decisions VI/30 and VII/38 of the Conference of the Parties to the Basel Convention, the Secretariat has made efforts to strengthen cooperation with the World Trade Organization (WTO). UN 1 - عملاً بالمقررين 6/30 و7/38 لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل، بذلت الأمانة جهوداً لتقوية التعاون مع منظمة التجارة العالمية.
    The present note is issued pursuant to decisions VI/12 and VII/31 of the Conference of the Parties and decision OEWG-I/2 of the Open-ended Working Group concerning the Basel Convention Committee for Administering the Mechanism for Promoting Implementation and Compliance. UN 1 - صدرت هذه المذكرة عملاً بالمقررين 6/12 و7/31 لمؤتمر الأطراف ومقرر الفريق العامل مفتوح العضوية - 1/2 المعني بلجنة اتفاقية بازل لإدارة الآلية الخاصة لتعزيز التنفيذ والامتثال.
    11. pursuant to decisions taken in 1996, the Commission had decided to involve more of its members in the inter-sessional work of the special rapporteurs. UN ١١ - وذكر أن اللجنة قررت، عملا بالقرارات المتخذة في عام ١٩٩٦، أن تشرك المزيد من أعضائها في اﻷعمال التي يقوم بها المقررون الخاصون فيما بين الدورات.
    8.68 The third objective is to undertake implementation measures required pursuant to decisions taken by the relevant organs and subsidiary bodies pertaining to progressive development and codification of international law. UN ٨-٨٦ أما الهدف الثالث فهو الاضطلاع بتدابير التنفيذ المطلوبة عملا بالقرارات المتخذة من قبل اﻷجهزة والهيئات الفرعية ذات الصلة والمتعلقة بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    SCCPs are considered as POPs pursuant to decisions taken under the UNECE Aarhus (POPs) Protocol to the Convention on Long Range Transboundary Air Pollution (LRTAP). UN وتعتبر البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة ملوثات عضوية ثابتة بموجب المقررات التي اتخذها بروتوكول آرهوس (للملوثات العضوية الثابتة) التابع لاتفاقية الانتقال بعيد المدى العابر للحدود للملوثات في الجو التابع للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا (LRTAP).
    (d) Technical cooperation. Field projects: impact evaluations that may arise from the triennial comprehensive policy review pursuant to decisions of the General Assembly. UN (د) التعاون التقني: المشاريع الميدانية: تقييمات الأثر التي قد تنشأ عن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات عملا بمقررات الجمعية العامة.
    It also provides administrative services for the implementation of work to be carried out by the Office of Legal Affairs pursuant to decisions of intergovernmental bodies. UN كما يقدم خدمات إدارية لتنفيذ الأعمال التي ينبغي أن يضطلع بها مكتب الشؤون القانونية عملا بقرارات الهيئات الحكومية الدولية.
    Welcoming the progress achieved by the Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol on its work pursuant to decisions 1/CMP.1 and 1/CMP.5, UN وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزه الفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجـة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو في أعماله وفقاً للمقررين 1/م أإ-1 و1/م أإ-5،
    pursuant to decisions by the President, the Registry also oversaw the early release of three persons convicted by the International Criminal Tribunal for Rwanda and seven persons convicted by the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وعملا بقرارات الرئيس، أشرف القلم كذلك على إجراءات الإفراج المبكر لثلاثة أشخاص أدانتهم المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وسبعة أشخاص أدانتهم المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Comments received pursuant to decisions VIII/15 and OEWG-VI/10 UN التعليقات الواردة عملاً بمقرر مؤتمر الأطراف 8/15 ومقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 6/10
    pursuant to decisions adopted at previous meetings, the Conference of the Parties, at its sixth meeting, shall undertake the following: UN 7 - وإضافةً إلى المقررات المعتمدة في اجتماعات سابقة، يضطلع مؤتمر الأطراف، في اجتماعه السادس، بما يلي:
    2.1 The authors began working as civil servants in the Ministry of Foreign Affairs of Uruguay between 1973 and 1980 and were taken off their posts as secretaries in the Foreign Service upon reaching 60 years of age, pursuant to decisions adopted by the executive branch between 2001 and 2006. UN 2-1 التحق أصحاب البلاغات بوزارة الخارجية في أوروغواي كموظفين في الفترة ما بين عامي 1973 و1980 وأُنهيت خدمتهم بدرجة سكرتير في السلك الدبلوماسي حينما أتمّوا 60 عاماً من العمر، بقراراتٍ صادرة عن السلطة التنفيذية في الفترة ما بين عامي 2001 و2006.
    (g) Take into consideration national reports of Parties required by the Convention or submitted pursuant to decisions of the Conference of the Parties with a view to gathering information relevant to non-compliance. UN (ز) تأخذ في الحسبان التقارير الوطنية للأطراف المطلوبة بموجب الاتفاقية أو المقدَّمة بمقتضى مقررات مؤتمر الأطراف، وذلك بغية جمع المعلومات ذات الصلة بعدم الامتثال.
    pursuant to decisions 2004/17 and 2004/39 on a framework for resolution of issues contained in internal audit reports, and to a request made by the Executive Board at its second regular session in 1996, the Executive Director is pleased to present to the Board a summary of the internal audit and oversight activities of UNFPA in 2005. UN 1 - عملا بالمقررين 2004/17 و 2004/39 الداعيين إلى وضع إطار عمل لتسوية المسائل الواردة في التقارير المتعلقة بالمراجعة الداخلية للحسابات، وبما طلبه المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 1996، يسرّ المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس موجزا لأنشطة المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية التي اضطلع بها صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2005.
    They are organized pursuant to decisions by the COP and the subsidiary bodies and are important vehicles for obtaining informal advice and input from experts to assist the work of the secretariat and the development of proposals for Convention bodies. UN وتنظَّم هذه الحلقات عملاً بمقررات مؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين وتشكل وسيلة هامة للحصول على مشورة ومعلومات غير رسمية من الخبراء تساعد الأمانة في عملها وتيسر وضع مقترحات لهيئات الاتفاقية.
    The information and views received prior to that meeting, and pursuant to decisions VIII/9 and OEWG-VI/18, are set out in document UNEP/CHW.9/INF/22. UN وترد في الوثيقة UNEP/CHW.9/INF/22 المعلومات والآراء التي وردت قبل ذلك الاجتماع، وعملاً بالمقرر - 8/9 ومقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 6/18.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more