"pursuant to draft article" - Translation from English to Arabic

    • عملا بمشروع المادة
        
    • بمقتضى مشروع المادة
        
    • بموجب مشروع المادة
        
    • وفقا لمشروع المادة
        
    • وفقاً لمشروع المادة
        
    • عملا بأحكام مشروع المادة
        
    The same principles should apply to procedures involving individual recourse to a competent international body pursuant to draft article 28. UN وينبغي تطبيق المبادئ ذاتها على الإجراءات التي تنطوي على لجوء الأفراد إلى هيئة دولية مختصة عملا بمشروع المادة 28.
    In reaching that decision, the Working Group noted that, pursuant to draft article 1, the uniform rules would apply to the use of electronic signatures in the context of commercial transactions. UN وفي التوصل الى هذا القرار، لاحظ الفريق العامل أنه، عملا بمشروع المادة 1، ستنطبق القواعد الموحدة على استخدام التوقيعات الالكترونية في سياق المعاملات التجارية.
    On the other hand, it was stated that in such a case the other party could initiate judicial or arbitral proceedings after the conciliation proceedings were terminated pursuant to draft article 12. UN وأفيد من جهة أخرى بأنه يمكن للطرف الآخر في تلك الحالة أن يستهل إجراءات قضائية أو تحكيمية بعد انهاء إجراءات التوفيق، عملا بمشروع المادة 12.
    It was observed that compensation for loss due to delay was not actually payable pursuant to those provisions, but rather that it was payable pursuant to draft article 18, and that reference to draft articles 22 and 63 could create ambiguity. UN ولوحظ أن التعويض عن الخسارة الناجمة عن التأخر لا يُدفَع في الواقع بموجب تلك الأحكام، بل إنه يُدفَع بمقتضى مشروع المادة 18، وأن الإشارة إلى المادتين 22 و63 يمكن أن تكون مصدر لبس.
    Under the second suggestion, draft article 3 could be varied by agreement pursuant to draft article 5. UN وبموجب الاقتراح الثاني ، سيكون بالوسع تغيير مشروع المادة ٣ بالاتفاق بموجب مشروع المادة ٥ .
    Further, automatic protection was specifically included for the broader category of persons, as agreed by the Working Group, and protection pursuant to draft article 4 was expanded, including small additional changes such as the inclusion of arbitral proceedings in the text of the provision. UN وعلاوة على ذلك، أدرجت تحديدا حماية تلقائية للفئة الأوسع من الأشخاص، وفقا لما اتفق عليه الفريق العامل، ووُسّعت الحماية وفقا لمشروع المادة 4، كما أدرجت تغييرات إضافية طفيفة، مثل إدراج إجراءات التحكيم في نص الحكم.
    Draft article 60 was now more clearly and precisely worded than the previous version, and the applicability of draft articles 60 and 61 to international organizations that were members of other international organizations, pursuant to draft article 17, was another welcome development. UN وأصبحت صياغة مشروع المادة 60 الآن أوضح وأدقّ مما كانت عليه الصيغة السابقة. وفي تطوّر آخر مدعاة للترحيب، انطباق مشروعي المادتين 60 و 61 على المنظمات الدولية التي هي أعضاء في منظمات دولية أخرى وفقاً لمشروع المادة 17.
    2. Switzerland commends the decision to include a duty of notification as an element supporting the principle of stability pursuant to draft article 3. UN 2 - وتثني سويسرا على قرار إدراج وجوب الإخطار باعتباره عنصرا يؤيد مبدأ الاستقرار عملا بمشروع المادة 3.
    122. pursuant to draft article 1, the present draft articles cover, in addition to the utilization of transboundary aquifers and transboundary aquifer systems, other activities that have or are likely to have an impact upon those aquifers or aquifer systems. UN 122 - عملا بمشروع المادة 1، تشمل مشاريع المواد هذه، إضافة إلى الانتفاع من طبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، أنشطة أخرى تؤثر أو يرجح أن تؤثر على تلك الطبقات أو شبكات الطبقات.
    (b) The carrier might have the right to refuse to carry out instructions given under draft article 54 unless and until the controlling party or the shipper provided the information it sought pursuant to draft article 59. UN (ب) قد يكون للناقل الحق في رفض تنفيذ التعليمات المقدمة بموجب مشروع المادة 54 ما لم يقدم الطرف المسيطر أو الشاحن المعلومات التي طلبها عملا بمشروع المادة 59 وإلى حين تقديم تلك المعلومات.
    Possible additional article with regard to the removal of actions pursuant to draft article 80 (2) UN مادة إضافية محتملة فيما يتعلق بنقل الدعاوى عملا بمشروع المادة 80 (2)
    It was noted that there was no sanction in the draft convention for a failure to include the other contract particulars required pursuant to draft article 37, and that the proposed inclusion in draft article 40 of such a provision in the case of a failure to provide the number of originals of the negotiable transport document would be unique in that regard. UN ولوحظ أن مشروع الاتفاقية لا ينص على أي عقوبة على عدم إدراج تفاصيل العقد الأخرى المطلوبة عملا بمشروع المادة 37، وأن النص على حكم من هذا القبيل، حسبما اقتُرح، في مشروع المادة 40 في حال عدم إدراج عدد النسخ الأصلية لمستند النقل القابل للتداول سيكون أمرا فريدا في هذا الخصوص.
    It was also pointed out, in support of that suggestion, that an indication of a party's place of business might be surmised from other dealings between the parties, as implied by draft article 1, paragraph 2, and not only from a statement made pursuant to draft article 15. UN وتأييدا لهذا الاقتراح، ذكر أيضا أنه يمكن الاستدلال على ما يشير إلى مكان عمل الطرف من المعاملات الأخرى بين الطرفين، حسبما يُفهم ضمنا من الفقرة 2 من مشروع المادة 1، وليس فقط من بيان يقدم عملا بمشروع المادة 15.
    10. The definitions of recharging and non-recharging aquifers became necessary because, pursuant to draft article 5, different rules will apply to each category of aquifers. UN 10 - وأصبحت تعاريف طبقة المياه الجوفية التي يعاد تغذيتها والتي لا يعاد تغذيتها الضرورية لأنه ستطبق عملا بمشروع المادة 5، قواعد مختلفة على كل فئة من طبقات المياه الجوفية.
    It was observed that for third parties to be bound at all by a volume contract pursuant to draft article 89, they had to give their consent, thus providing for additional protection for such parties. UN ولوحظ أن الأطراف الثالثة يجب أن تعرب عن قبولها الالتزام بالعقود الكمية لكي تكون ملزمة بها فعلا بمقتضى مشروع المادة 89، مما يتيح حماية إضافية لتلك الأطراف.
    Under this proposal, it was suggested that the entitlement of the holder to the goods would remain unchanged and that the holder would be entitled to the proceeds of the sale of the goods pursuant to draft article 51. UN كما اقتُرح في سياق هذا الاقتراح أن يظلّ حق الحائز في البضاعة دون تغيير وأن يكون للحائز الحق في عائدات بيع البضاعة بمقتضى مشروع المادة 51.
    Further, it was observed that the shipper was thought to bear a greater burden of proof than in previous regimes, particularly with respect to proving seaworthiness, and that, pursuant to draft article 36, the shipper was not able to restrict its liability. UN وإضافة إلى ذلك، لوحظ أن الشاحن يُعتبر متحملا لعبء إثبات أكبر مما يرد في النظم السابقة، خصوصا فيما يتعلق بإثبات صلاحية السفينة للإبحار، وأنه بمقتضى مشروع المادة 36، ليس بمقدور الشاحن أن يحد من مسؤوليته.
    The prevailing view, however, was that, pursuant to draft article 3, the internationality of the carriage should not be assessed in respect of any of the individual unimodal legs but in respect of the overall carriage, with the place of receipt and the place of delivery being in different States. UN بيد أن الرأي الغالب هو أنه، بموجب مشروع المادة 3، لا ينبغي تقييم الطابع الدولي للنقل فيما يتعلق بأي من فرادى المراحل الأحادية الواسطة، إنما ينبغي أن يتم هذا التقييم فيما يتعلق بعملية النقل عامة، إذا كان مكان التسلّم ومكان التسليم واقعين في دولتين مختلفتين.
    10. Furthermore, the broad wording of draft article 2 would require further examination in the light of the need for authorization pursuant to draft article 6. UN 10 - علاوة على ذلك، تحتاج الصياغة الفضفاضة لمشروع المادة 2 إلى مزيد من النظر في ظل الحاجة إلى الحصول على إذن وفقا لمشروع المادة 6.
    Lastly, the question of the applicability of the laws of neutrality does not generally arise in terms of the survival of the status of neutrality but in relation to the specific rights and duties of a State that is neutral and remains neutral; pursuant to draft article 16, these rights and duties prevail over the rights and duties arising from the draft articles. UN وأخيراً، لا تُطرح مسألة قابلية تطبيق قوانين الحياد، عموماً، من زاوية بقاء وضع الحياد، وإنما تطرح من زاوية الحقوق والواجبات المحددة للدولة، التي تكون محايدة وتبقى كذلك، علماً بأن لهذه الحقوق والواجبات الأسبقية على تلك الناشئة عن مشروع المواد هذا، وفقاً لمشروع المادة 16.
    12. Several advantages were given in support of the proposal to include ports as a basis for jurisdiction pursuant to draft article 75. UN 12- وتمت الإشارة إلى عدة ميزات تأييدا لاقتراح إدراج الموانئ كأساس للاختصاص عملا بأحكام مشروع المادة 75.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more