"pursuant to that resolution" - Translation from English to Arabic

    • وعملا بذلك القرار
        
    • عملا بذلك القرار
        
    • وعملا بهذا القرار
        
    • عملا بهذا القرار
        
    • عملا بالقرار المذكور
        
    • بموجب ذلك القرار
        
    • وعملاً بهذا القرار
        
    • وبموجب هذا القرار
        
    • ووفقا لهذا القرار
        
    • وعملا بالقرار المذكور
        
    • بمقتضى ذلك القرار
        
    • وفقاً لذلك القرار
        
    • وفقا لذلك القرار
        
    • تطبيقاً لهذا القرار
        
    • وبمقتضى هذا القرار
        
    pursuant to that resolution, some countries, such as Malawi and the Sudan, have followed up on their promises at the session with payments to clear all their outstanding dues. UN وعملا بذلك القرار أوفت بعض البلدان، مثل السودان وملاوي، بوعودها في الدورة بدفع كل ما عليها من متأخرات.
    pursuant to that resolution, some countries, such as Malawi and the Sudan, have followed up on their promises at the session with payments to clear all their outstanding dues. UN وعملا بذلك القرار أوفت بعض البلدان، مثل السودان وملاوي، بوعودها في الدورة بدفع كل ما عليها من متأخرات.
    The present report is the eleventh submitted pursuant to that resolution. UN وهذا هو التقرير الحادي عشر الذي يقدَّم عملا بذلك القرار.
    The present report is the first submitted pursuant to that resolution. UN وهذا هو أول تقرير يُقدم عملا بذلك القرار.
    3. pursuant to that resolution, the Secretary-General, by a communication dated 22 January 1997, invited States and interested intergovernmental and non-governmental organizations to submit their contributions to the High Commissioner/Centre for Human Rights by 8 May 1997. UN ٣- وعملا بهذا القرار دعا اﻷمين العام، في رسالة مؤرخة في ٢٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، الدول والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية التي يهمها اﻷمر إلى تقديم مساهماتها إلى المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان في موعد أقصاه ٨ أيار/مايو ٧٩٩١.
    The present report is the third submitted pursuant to that resolution. UN وهذا هو التقرير الثالث المقدم عملا بهذا القرار.
    pursuant to that resolution and the statute of the International Tribunal, the term of office of Mr. Brammertz will come to an end on 31 December 2011. UN وعملا بذلك القرار وبالنظام الأساسي للمحكمة الدولية، فإن فترة ولاية السيد براميرتز ستنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Also pursuant to that resolution, UNODC commenced work to develop a comprehensive computer-based tool designed to enable States parties and signatories to the Convention to keep track of their implementation efforts, identify implementation gaps and subsequent needs for technical assistance. UN وعملا بذلك القرار أيضا، شرع المكتب في العمل على وضع أداة حاسوبية شاملة تستهدف تمكين الدول الأطراف في الاتفاقية والدول الموقِّعة عليها من رصد جهودها الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية ومن استبانة الثغرات في هذا التنفيذ والاحتياجات اللاحقة من المساعدة التقنية.
    Also pursuant to that resolution, UNODC developed a comprehensive computer-based tool designed to enable States parties and signatories to the Convention to keep track of their implementation efforts and to identify implementation gaps and subsequent needs for technical assistance. UN وعملا بذلك القرار أيضا، وضع المكتب أداة حاسوبية شاملة مصمَّمة لتمكين الدول الأطراف في الاتفاقية والدول الموقِّعة عليها من متابعة جهودها الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية ومن استبانة الثغرات في هذا التنفيذ والاحتياجات اللاحقة من المساعدة التقنية.
    pursuant to that resolution and thanks to the contributions from Finland, France, Germany, Norway and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and to the offer of the Government of Uruguay to act as host, the International Cooperation Workshop on Technical Assistance for the Implementation of the United Nations Convention against Corruption was held in Montevideo from 30 May to 1 June 2007. UN وعملا بذلك القرار وبفضل مساهمات من ألمانيا وفرنسا وفنلندا والنرويج والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية وكذلك بفضل عرض حكومة أوروغواي استضافة الحلقة، عُقدت حلقة العمل في إطار التعاون الدولي بشأن توفير المساعدة التقنية على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في مونتفيديو من 30 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2007.
    Also pursuant to that resolution, the Open-ended Expert Group on International Cooperation in Preventing and Combating Illicit International Trafficking in Forest Products, including Timber, Wildlife and Other Forest Biological Resources held a meeting, hosted by the Government of Indonesia, in Jakarta from 26 to 28 March 2008 (see E/CN.15/2008/20). UN وعملا بذلك القرار أيضا، عقد فريق الخبراء المفتوح العضوية بشأن التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والحيوانات والنباتات البرية وسائر الموارد الأحيائية الحرجية اجتماعا استضافته حكومة إندونيسيا في جاكرتا في الفترة من 26 إلى 28 آذار/مارس 2008 (انظر E/CN.15/2008/20).
    Annex III to the report contained recommendations for further enhancing accountability in the Secretariat, pursuant to that resolution. UN وقال إن المرفق الثالث الوارد في التقرير يتضمن توصيات بزيادة تعزيز المساءلة في الأمانة العامة، عملا بذلك القرار.
    The present report is the second submitted pursuant to that resolution. UN وهذا هو ثاني تقرير يقدم عملا بذلك القرار.
    The present report is the third submitted pursuant to that resolution. UN وهذا هو ثالث تقرير يقدم عملا بذلك القرار.
    The present report is the fourth submitted pursuant to that resolution. UN وهذا هو ثالث تقرير يقدم عملا بذلك القرار.
    The present report is the first submitted pursuant to that resolution. UN وهذا هو أول تقرير يقدم عملا بذلك القرار.
    The present report is the first submitted pursuant to that resolution. UN وهذا التقرير هو أول تقرير يقدم عملا بهذا القرار.
    The Development Fund for Iraq was established pursuant to that resolution and holds the proceeds of petroleum export sales from Iraq, as well as remaining balances from the United Nations Oil-for-Food Programme and other frozen Iraqi funds. UN وقد أنشئ صندوق تنمية العراق عملا بالقرار المذكور وتودع فيه العائدات المتأتية من مبيعات صادرات العراق من النفط، والأرصدة المتبقية من برنامج النفط مقابل الغذاء والأرصدة العراقية المجمدة الأخرى.
    Therefore, there was no need for the Government to take any follow-up measures pursuant to that resolution. UN لذلك، ليست الحكومة بحاجة إلى اتخاذ أية تدابير متابعة بموجب ذلك القرار.
    2. pursuant to that resolution, Mrs. Fatma-Zohra Ksentini (at present Ms. Ouhachi-Vesely) (Algeria) was appointed Special Rapporteur. UN 2- وعملاً بهذا القرار عينت السيدة فاطمة-زهرة قسنطيني (حالياً السيدة أوهاشي-فسيلي) (الجزائر) مقررة خاصة.
    The present report, which covers the period from 15 July to 31 December 2002, is submitted pursuant to that resolution. UN وبموجب هذا القرار يعرض هذا التقرير، الذي يغطي الفترة الممتدة من 15 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    pursuant to that resolution, a 250-strong military guard force from Mongolia was deployed in Freetown in January 2006. UN ووفقا لهذا القرار تم في كانون الثاني/يناير 2006 نشر قوة عسكرية للحراسة في فريتاون قوامها 250 فردا من منغوليا.
    32. pursuant to that resolution, the Office of Internal Oversight Services, in collaboration with the Joint Inspection Unit, submitted its report on proposals for the strengthening and monitoring of programme performance and evaluation (A/60/73). UN 32 - وعملا بالقرار المذكور أعلاه، قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بالتعاون مع وحدة التفتيش المشتركة، تقريره بشأن تعزيز ورصد أداء البرامج وتقييمها (A/60/73).
    12. Welcomes, in this regard, the report of the independent expert (E/CN.4/2002/71), which, in accordance with Commission on Human Rights resolution 2001/46, will be presented to the Intersessional working group established pursuant to that resolution, at its first session; UN 12- ترحب في هذا الصدد بتقرير الخبير المستقل (E/CN.4/2002/71) الذي سيقدم، عملاً بقرار اللجنة 2001/46، إلى الفريق العامل بين الدورات المنشأ بمقتضى ذلك القرار في دورته الأولى؛
    In October 2008, the Secretary-General had issued a report pursuant to that resolution (A/63/459), which noted positive developments, but provided evidence of a wide range of human rights violations. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008، أصدر الأمين العام تقريراً وفقاً لذلك القرار (A/63/459)، يشير إلى تطوّرات إيجابية، بيد أنه يقدم دليلاً يشير إلى وجود طائفة عريضة من انتهاكات حقوق الإنسان.
    My Government has attached the highest priority to the work of the Counter-Terrorism Committee established pursuant to that resolution. UN وقد أعطت حكومتي أقصى أولوية لعمل لجنة مكافحة الإرهاب التي أنشئت وفقا لذلك القرار.
    pursuant to that resolution, an invitation was extended to the Chairman of the fifty-first session of the Commission on Human Rights, Mr. Musa bin Hitam. UN ٠٣ - وبمقتضى هذا القرار وجهت الدعوة إلى السيد موسى بن هتام رئيس الدورة الحادية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more