"pursuant to the convention on" - Translation from English to Arabic

    • عملا باتفاقية
        
    • بموجب اتفاقية
        
    • عملاً بأحكام اتفاقية
        
    • وفقا ﻷحكام اتفاقية
        
    Two reports pursuant to the Convention on the Rights of the Child had been submitted and defended, and Iran was in the final stage of preparing its third and fourth reports. UN وقُدم تقريران عملا باتفاقية حقوق الطفل وجرت مناقشتهما، وإيران الآن في المرحلة النهائية من إعداد تقريريها الثالث والرابع.
    In this context, the Third Review Meeting pursuant to the Convention on Nuclear Safety in April 2005, also played a significant role in enhancing global nuclear safety. UN وفي هذا السياق، فإن الاجتماع الاستعراضي الثالث الذي عقد عملا باتفاقية السلامة النووية في نيسان/أبريل 2005 كان له دور هام في تعزيز السلامة النووية على الصعيد العالمي.
    :: Conduct by the Ministry of Justice of mobile court hearings ( " audiences foraines " ) for the establishment of birth certificates for children from 3 to 6 years of age whose birth was not registered when it occurred, pursuant to the Convention on the Rights of the Child guarantees of the child's right to identity UN :: قيام وزارة العدل بإجراء جلسات استماع متنقلة بغرض إصدار شهادات الميلاد للأطفال ممن تتراوح أعمارهم من 3 إلى 6 سنوات الذين لم يسجلوا وقـت ميلادهم، عملا باتفاقية حقوق الطفل التي تضمن حق الطفل في الهوية
    The organization provided input to the 2006 report of the Government of New Zealand pursuant to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN قدمت المنظمة إسهامات في تقرير حكومة نيوزيلندا لعام 2006 بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Submission of the Government report pursuant to the Convention on the Rights of the Child to the Committee on the Rights of the Child in January 2007 UN قدمت الحكومة تقريرها بموجب اتفاقية حقوق الطفل إلى لجنة حقوق الطفل في كانون الثاني/يناير 2007
    Engagements des Etats en application de la Convention relative aux droits de l'enfant au Bénin (States' commitments pursuant to the Convention on the Rights of the Child in Benin). UN التزامات الدول عملاً بأحكام اتفاقية حقوق الطفل في بنن.
    No definition or recommendation contained in these documents weakens the parents' primary responsibility for bringing up their children, including providing education on sexual matters, a responsibility which should be respected by States pursuant to the Convention on the Rights of the Child. UN ولا تتضمن وثائق المؤتمر أي تعريف أو أية توصية تقلل من المسؤولية اﻷساسية لﻷبوين عن تربية أبنائهما، بما في ذلك التربية في اﻷمور الجنسية، تلك المسؤولية التي يتعين على الدول مراعاتها وفقا ﻷحكام اتفاقية حقوق الطفل.
    :: Provision of 2 training programmes and technical assistance to non-governmental organizations to review the state of the report pursuant to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and compile inputs to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women UN :: تنظيم برنامجين تدريبيين وتقديم مساعدة تقنية للمنظمات غير الحكومية بهدف استعراض حالة التقرير المقدم عملا باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتجميع المساهمات للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    20. In 1991, a national council for the protection of the rights of the child had been established; it was responsible for overseeing the implementation of the national plan of action for children, which had been drawn up in accordance with the national law on the rights of the child enacted pursuant to the Convention on the Rights of the Child. UN ٢٠ - وأضاف أنه في عام ١٩٩١، أنشئ مجلس وطني لحماية حقوق الطفل؛ وهو مسؤول عن اﻹشراف على تنفيذ خطة العمل الوطنية للطفل التي وضعت وفقا للقانون الوطني لحقوق الطفل الذي سﱠن عملا باتفاقية حقوق الطفل.
    pursuant to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women, Mexico submitted to the Committee of Experts on Discrimination Against Women a document consolidating its third and fourth reports which describes the measures taken in this connection and the progress made in implementation of this international instrument in Mexico between 1992 and the present. UN عملا باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، قدم المكسيك إلى لجنة الخبراء المعنية بالتمييز ضد المرأة وثيقة جامعة لتقريريه الثالث والرابع تصف التدابير المتخذة في هذا الصدد والتقدم المحرز في تنفيذ هذا الصك الدولي في المكسيك من عام ١٩٩٢ حتى اﻵن.
    45. The Administration agreed with the recommendation of the Board that it continue to pursue tax refunds with the authorities concerned and to negotiate for a tax exemption pursuant to the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. UN 45 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بمواصلة بحث الضريبة المستردة مع السلطات المعنية والتفاوض بشأن الإعفاء من الضريبة عملا باتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    79. Efforts continued to promote positive actions for the advancement of the rights of women, pursuant to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN 79 - وأضاف أن الجهود مستمرة لتشجيع اتخاذ إجراءات إيجابية للنهوض بحقوق المرأة، عملا باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Provision of 2 training programmes and technical assistance to non-governmental organizations to review the state of the report pursuant to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and compile inputs to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women UN تنظيم برنامجين تدريبيين وتقديم مساعدة تقنية للمنظمات غير الحكومية بهدف استعراض حالة التقرير المقدم عملا باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتجميع المساهمات للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    In that context, the Third Review Meeting pursuant to the Convention on Nuclear Safety, in April, 2005, also played a significant role in enhancing global nuclear safety. UN وفي هذا السياق، فإن اجتماع الأطراف للاستعراض الثالث عملا باتفاقية السلامة النووية في نيسان/أبريل 2005 قد كان له دور هام في تعزيز السلامة النووية العالمية.
    9. Progress had been made towards making the Council's work accessible to persons with disabilities, pursuant to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and in line with the mandate of the Council's task force on the issue. UN 9 - ومضى قائلا إنه أحرز تقدم نحو جعل أعمال المجلس متاحة للأشخاص ذوي الإعاقة، عملا باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتمشيا مع ولاية فرقة عمل المجلس المعنية بهذه القضية.
    Three follow-up activities are already planned jointly with the United Nations, including a seminar to be held in Bangui, Central African Republic, in a few weeks — in November — on the drafting of national reports pursuant to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وجرى بالفعل التخطيط لثلاثة أنشطة متابعة بالاشتراك مع اﻷمم المتحدة، منها حلقة دراسية ستعقد في بانغي، في جمهورية أفريقيا الوسطى، بعد بضعة أسابيع - في تشرين الثاني/نوفمبر - حول صياغة التقارير الوطنية عملا باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    " The immunity from legal process claimed by the United Nations in my case was pursuant to the Convention on Immunities and Privileges of the United Nations of 1946. UN " إن الحصانة من الإجراءات القانونية التي تطالب بها الأمم المتحدة في حالتي هي بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946.
    6. In paragraph 45, the Administration agreed with the recommendation of the Board that it continue to pursue tax refunds with the authorities concerned and to negotiate for a tax exemption pursuant to the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. UN 6 - في الفقرة 45 وافقت الإدارة على توصية المجلس التي تدعوها إلى مواصلة استرداد الضرائب مع السلطات المعنية وإلى التفاوض بشأن الإعفاء الضريبي بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    (4) Cabinet of Ministers Decision No. 109 of 7 February 2001 approving regulations governing the procedure for the preparation of national declarations pursuant to the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction. UN 4 - مرسوم مجلس وزراء أوكرانيا رقم 109 المؤرخ 7 شباط/فبراير 2001 ' ' بشأن اعتماد لائحة إجراءات إعداد الإعلانات الوطنية بموجب اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة``؛
    Further information on care and support may be found in the initial report of Liechtenstein pursuant to the Convention on the Rights of the Child (CRC/C/61/Add.1) and the second periodic report (CRC/C/136/Add.2). UN ويمكن الاطلاع على معلومات إضافية عن الرعاية والدعم في التقرير الأولي الذي قدمته ليختنشتاين عملاً بأحكام اتفاقية الطفل (CRC/C/61/Add.1) وفي التقرير الدوري الثاني (CRC/C/136/Add.2).
    The Agency has financially supported the Gender Centre of the Federation of BiH in organising round table on " Moving Forward - preparation of the fourth and fifth period reports pursuant to the Convention on Elimination of all Forms of Discrimination against Women (CEDAW) " . UN وقدمت " الوكالة " دعماً مالياً إلى المركز الجنساني فياتحاد البوسنة والهرسك للمساعدة على تنظيم اجتماع مائدة مستديرة معني بـ " التقدم إلى الأمام - إعداد التقريرين الدوريين الرابع والخامس عملاً بأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة " .
    No definition or recommendation contained in these documents weakens the parents' primary responsibility for bringing up their children, including providing education on sexual matters, a responsibility which should be respected by States pursuant to the Convention on the Rights of the Child. UN ولا تتضمن وثائق المؤتمر أي تعريف أو أية توصية تقلل من المسؤولية اﻷساسية لﻷبوين عن تربية أبنائهما، بما في ذلك التربية في اﻷمور الجنسية، تلك المسؤولية التي يتعين على الدول مراعاتها وفقا ﻷحكام اتفاقية حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more