"pursuant to the treaty on" - Translation from English to Arabic

    • عملا بمعاهدة
        
    Implementation of the Safeguards Agreement between the Republic of Iraq and the International Atomic Energy Agency pursuant to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN تنفيذ اتفاق الضمانات المبرم بين جمهورية العراق والوكالة الدولية للطاقة الذرية عملا بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    I have the honour to refer to the implementation of the Safeguards Agreement between the Syrian Arab Republic and the International Atomic Energy Agency (IAEA) pursuant to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN يشرفني أن أحيل إلى تنفيذ اتفاق الضمانات المعقودة بين الجمهورية العربية السورية والوكالة الدولية للطاقة الذرية عملا بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The inspection, carried out in connection with the Safeguards Agreement concluded between Iraq and IAEA pursuant to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, had the limited objective of verifying the nuclear material subject to safeguards at Location C in the aftermath of incidents of looting at that location. UN وكان الهدف من عملية التفتيش التي جرت في إطار اتفاق الضمانات المبرم بين العراق والوكالة الدولية للطاقة الذرية عملا بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، محصورا في التحقق من وجود المواد النووية المشمولة بالضمانات في الموقع جيم في أعقاب حوادث النهب التي تعرض لها.
    I have the honour to refer to the implementation of the Safeguards Agreement between the Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya and the International Atomic Energy Agency pursuant to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (the Safeguards Agreement). UN أتشرف بأن أشير إلى تنفيذ اتفاق الضمانات بين الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية والوكالة الدولية للطاقة الذرية عملا بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (اتفاق الضمانات).
    (b) On-site inspections under safeguards agreements pursuant to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons conducted by IAEA in various countries, including Iraq. UN (ب) عمليات التفتيش الموقعي في إطار اتفاقات الضمانات عملا بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي قامت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مختلف البلدان، بما في ذلك العراق.
    (5) Act of 16 November 2005 on the ratification of the Additional Protocol to the Agreement between Ukraine and IAEA for the application of safeguards pursuant to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons; UN 5 - قانون أوكرانيا المؤرخ 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 ' ' بشأن التصديق على البروتوكول الإضافي الملحق بالاتفاق المبرم بين أوكرانيا والوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بتطبيق الضمانات عملا بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية``؛
    I would be grateful if you could arrange to transmit to the President of the Security Council the attached letter (see enclosure) informing the Security Council of the recent safeguards inspection carried out by the International Atomic Energy Agency (IAEA) in Iraq in accordance with the Safeguards Agreements concluded between Iraq and IAEA pursuant to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN سأكون ممتنا لو عملتم على ترتيب إحالة الرسالة المرفقة (انظر الضميمة) إلى رئيس مجلس الأمن، لإبلاغ مجلس الأمن بالتفتيش الذي أجرته الوكالة الدولية للطاقة الذرية مؤخرا بشأن الضمانات في العراق، وفقا لاتفاق الضمانات المبرم بين العراق والوكالة الدولية للطاقة الذرية عملا بمعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية.
    I would be grateful if you could arrange to transmit to the President of the Security Council the attached letter (see enclosure) informing the Security Council of the intention of the International Atomic Energy Agency (IAEA) to conduct a safeguards inspection in Iraq in accordance with the Safeguards Agreement concluded between Iraq and IAEA pursuant to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN أكون ممتنا لو عملتم على ترتيب إحالة الرسالة المرفقة (انظر الضميمة) إلى رئيس مجلس الأمن، لإبلاغ مجلس الأمن باعتزام الوكالة الدولية للطاقة الذرية إجراء تفتيش على الضمانات في العراق وفقا لاتفاق الضمانات المبرم بين العراق والوكالة الدولية للطاقة الذرية عملا بمعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية.
    (4) Act of 17 December 1997 ratifying the Agreement between Ukraine and IAEA for the application of safeguards pursuant to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (the Agreement entered into force for Ukraine on 22 January 1998); UN (4) القانون المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1997 الذي يصادق على الاتفاق بين أوكرانيا والوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق الضمانات عملا بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (دخل الاتفاق حيز النفاذ بالنسبة لأوكرانيا في 22 كانون الثاني/يناير 1998)؛
    To the degree to which this draft resolution is intended to recognize that the proliferation of nuclear weapons in the Middle East would pose a serious threat to international peace and security, we regretted that no reference was made to the findings of the International Atomic Energy Agency (IAEA) regarding Iran's non-compliance with its safeguards obligations pursuant to the Treaty on the Non-proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وبقدر ما يقصد بمشروع القرار المذكور أن يعترف بأن انتشار الأسلحة النووية في الشرق الأوسط من شأنه أن يشكل خطرا شديدا على السلام والأمن الدوليين، نأسف لأنه لا يتضمن أي إشارة إلى النتائج التي توصلت إليها الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بعدم امتثال إيران لالتزاماتها بشأن الضمانات عملا بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Kyrgyzstan's next step towards preventing the spread of nuclear weapons and of material that could be used to make weapons of mass destruction and also towards ensuring the safe application and use of nuclear material was ratification of the Agreement with IAEA for the Application of Safeguards pursuant to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons.* UN أما الخطوة التالية التي اتخذتها قيرغيزستان بهدف منع انتشار الأسلحة النووية والمواد التي يمكن استخدامها لصنع أسلحة الدمار الشامل وأيضا لكفالة تطبيق المواد النووية واستخدامها بصورة مأمونة فقد تمثلت في التصديق على اتفاق تطبيق الضمانات المبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وذلك عملا بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية*.
    " Affirming further that Iraq's failure to comply with its safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency, concluded pursuant to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons of 1 July 1968, as established by the resolution of the Board of Governors of IAEA of 18 July 1991 (S/22812, annex, appendix), constitutes a breach of its international obligations, UN " وإذ يؤكد كذلك أن عدم امتثال العراق لاتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، المعقود عملا بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، المؤرخة ١ تموز/يوليه ١٩٦٨، على النحو الذي أثبته قرار مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية المؤرخ ١٨ تموز/يوليه ١٩٩١ S/22812)، المرفق، التذييل( يشكل انتهاكا لالتزاماته الدولية،
    I refer to my letter of 22 December 2000 (S/2001/26 of 10 January 2001), in which I informed the Security Council of the intention of the International Atomic Energy Agency (IAEA) to conduct a safeguards inspection in Iraq in accordance with the Safeguards Agreement concluded between Iraq and IAEA pursuant to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN أشير إلى رسالتي المؤرخة 22 كانون الأول/ديسمبر 2000 (انظر الوثيقة S/2001/26 المؤرخة 10 كانون الثاني/يناير 2001) التي أبلغت فيها مجلس الأمن باعتزام الوكالة الدولية للطاقة الذرية إجراء تفتيش بشأن الضمانات في العراق وفقا لاتفاق الضمانات المبرم بين العراق والوكالة الدولية للطاقة الذرية عملا بمعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more