"pursue his efforts" - Translation from English to Arabic

    • يواصل جهوده
        
    • مواصلة جهوده
        
    • متابعة جهوده
        
    • يواصل بذل جهوده
        
    • يتابع جهوده
        
    • مواصلة بذل جهوده
        
    The Advisory Committee recommends that the Secretary-General be requested to continue to pursue his efforts to address gender representation. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده الرامية إلى معالجة مسألة تمثيل الجنسين.
    The Director-General should pursue his efforts to persuade the former to fulfil their financial obligations and encourage the latter to regularize their financial situation by establishing payment plans. UN وينبغي للمدير العام أن يواصل جهوده لإقناع الأوليْيْن بالوفاء بالتزاماتهما المالية ولتشجيع الأخيرة على تسوية وضعها المالي من خلال وضع خطط للدفع.
    " (c) Requests the Director-General to pursue his efforts and contacts with Member States to effect the collection of arrears. " UN " (ج) يطلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته مع الدول الأعضاء من أجل تحصيل هذه المتأخرات. "
    It encourages the Secretary-General to pursue his efforts to fill the Mission's approved positions. UN وتشجع الأمين العام على مواصلة جهوده لملء الوظائف المعتمدة للبعثة.
    The President was requested to pursue his efforts in this regard. UN وطُلب من الرئيس مواصلة جهوده في هذا الصدد.
    " (g) Requests the Director-General to pursue his efforts and contacts with Member States to effect the collection of arrears. " UN " (ز) يطلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته مع الدول الأعضاء من أجل تحصيل هذه المتأخرات. "
    " (d) Requests the Director-General to pursue his efforts and contacts with Member States to effect the collection of arrears. " UN " (د) يطلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته مع الدول الأعضاء من أجل تحصيل هذه المتأخرات. "
    " (d) Requests the Director-General to pursue his efforts and contacts with Member States to effect the collection of arrears. " UN " (د) يطلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته مع الدول الأعضاء من أجل تحصيل هذه المتأخرات. "
    26. Bearing in mind General Assembly resolution 44/201 A of 21 December 1989, the Committee decided to recommend to the Assembly that it should request the Secretary-General to pursue his efforts with a view to reaching agreement with UNIDO concerning the establishment of unified conference services administered by the United Nations. UN ٢٦ - قررت اللجنة، آخذة في الاعتبار قرار الجمعية العامة ٤٤/٢٠١ ألف المؤرخ في ٢٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، أن توصي الجمعية العامة بأن تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل جهوده في سبيل التوصل الى اتفاق مع اليونيدو بشأن إنشاء خدمات مؤتمرات موحدة تديرها اﻷمم المتحدة.
    (d) Requested the Director-General to pursue his efforts and contacts with Member States and former Member States to effect the collection of arrears. UN (د) يطلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته بالدول الأعضاء والدول السابقة العضوية من أجل تحصيل المتأخّرات.
    " (c) Requests the Director-General to pursue his efforts and contacts with Member States to effect the collection of arrears. " UN " (ج) يطلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته مع الدول الأعضاء من أجل تحصيل المتأخرات. "
    " (e) Requests the Director-General to pursue his efforts and contacts with Member States and former Member States to effect the collection of arrears. " UN " (ﻫ) يطلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته مع الدول الأعضاء والدول الأعضاء السابقة من أجل تحصيل المتأخّرات. "
    (e) Requested the Director-General to pursue his efforts and contacts with Member States and former Member States to effect the collection of arrears; UN (هـ) طلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته مع الدول الأعضاء والدول الأعضاء السابقة من أجل تحصيل المتأخرات؛
    " (c) Requests the Director-General to pursue his efforts and contacts with Member States to effect the collection of arrears. " UN " (ج) يطلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته بالدول الأعضاء من أجل تحصيل المتأخرات. "
    " (d) Requests the Director-General to pursue his efforts and contacts with Member States and former Member States to effect the collection of arrears. " UN " (د) يطلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته بالدول الأعضاء والدول السابقة العضوية من أجل تحصيل المتأخّرات. "
    (c) Requested the Director-General to pursue his efforts and contacts with Member States to effect the collection of arrears. UN (ج) طلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته بالدول الأعضاء من أجل تحصيل المتأخّرات.
    6. Also requests the Executive Director to pursue his efforts to strengthen inter-agency collaboration in the field of combating desertification; UN ٦ - يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي مواصلة جهوده لتقوية التعاون المشترك بين الوكالات في ميدان مكافحة التصحر؛
    The Committee encourages the Secretary-General to pursue his efforts to put those measures into effect. UN وتشجع اللجنة الأمين العام على مواصلة جهوده في سبيل وضع تلك التدابير موضع التنفيذ.
    The Director General is requested to pursue his efforts in contacting Member States and former Member States to this effect. UN ويُطلب إلى المدير العام مواصلة جهوده في الاتصال بالدول الأعضاء والدول السابقة العضوية لهذه الغاية.
    43. In its resolution 48/99, the General Assembly requests the Secretary- General to pursue his efforts to establish a panel of persons with wide experience in the field of disability to advise him on disability matters. UN ٤٣ - طلبت الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٩٩ الى اﻷمين العام متابعة جهوده الرامية الى تشكيل فريق من اﻷشخاص ذوي الخبرة الواسعة في ميدان العجز يسدي اليه المشورة بشأن المسائل المتصلة بالعجز.
    7. Reiterates its request to the Secretary-General for the expeditious dissemination of information relating to procurement in developing countries and countries with economies in transition, and requests the Secretary-General to pursue his efforts to sensitize the business community and United Nations offices in the developing countries and countries with economies in transition to procurement opportunities with the United Nations; UN 7 - تعيد تأكيد طلبها إلى الأمين العام التعجيل بنشر المعلومات المتعلقة بالشراء في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل جهوده لتوعية دوائر الأعمال ومكاتب الأمم المتحدة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بشأن فرص الشراء مع الأمم المتحدة؛
    (c) Requested the Director-General to pursue his efforts and contacts with Member States to effect the collection of arrears. UN (ج) طلب إلى المدير العام أن يتابع جهوده واتصالاته مع الدول الأعضاء بغية التحصيل الفعلي للمتأخرات.
    11. The Group welcomed the willingness of His Excellency Blaise Compaoré, President of Burkina Faso and Mediator, to continue to support the transition process in Guinea and encouraged him to pursue his efforts aimed at reinforcing constructive and inclusive dialogue among the stakeholders. UN 11 - ورحب الفريق باستعداد رئيس بوركينا فاسو، بليز كومباوري، ميسّر الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، لمواصلته دعم العملية الانتقالية في غينيا وشجعه على مواصلة بذل جهوده الرامية إلى تعزيز الحوار البناء والشامل للجميع فيما بين أصحاب المصلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more