"pursued simultaneously" - Translation from English to Arabic

    • اتباعها في آن واحد من
        
    • اتباعها معا في آن واحد من
        
    • تطبيقها في آن واحد من
        
    • تتم في نفس الوقت من
        
    • السعي إلى إرسائها في وقت واحد
        
    • السعي إلى تنفيذها بصورة متزامنة
        
    • اتباعها في وقت واحد
        
    • تنفيذها بصورة متزامنة من
        
    • توخيها بالتزامن
        
    • اتخاذها بشكل متزامن
        
    • متابعتها في آن واحد من
        
    • تحقيقهما في آن واحد
        
    2. Affirms that global and regional approaches to disarmament complement each other and should therefore be pursued simultaneously to promote regional and international peace and security; UN 2 - تؤكد أن النهج العالمية والإقليمية تجاه نـزع السلاح يكمل بعضها بعضا، وينبغي بالتالي اتباعها في آن واحد من أجل تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي؛
    2. Affirms that global and regional approaches to disarmament complement each other and should therefore be pursued simultaneously to promote regional and international peace and security; UN 2 - تؤكد أن النهج العالمية والإقليمية تجاه نـزع السلاح يكمل بعضها بعضا، وينبغي بالتالي اتباعها في آن واحد من أجل تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي؛
    2. Affirms that global and regional approaches to disarmament complement each other and should therefore be pursued simultaneously to promote regional and international peace and security; UN 2 - تؤكد أن النهج العالمية والإقليمية تجاه نـزع السلاح يكمل بعضها بعضا، وينبغي بالتالي اتباعها في آن واحد من أجل تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي؛
    2. Affirms that global and regional approaches to disarmament complement each other and should therefore be pursued simultaneously to promote regional and international peace and security; UN 2 - تؤكد أن النُهج العالمية والإقليمية تجاه نزع السلاح يُكمل بعضها بعضا، وينبغي بالتالي اتباعها معا في آن واحد من أجل تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي؛
    2. Affirms that global and regional approaches to disarmament complement each other and should therefore be pursued simultaneously to promote regional and international peace and security; UN ٢ - تؤكد أن النهج العالمية واﻹقليمية لنزع السلاح يكمل بعضها بعضا، وينبغي بالتالي تطبيقها في آن واحد من أجل تعزيز السلم واﻷمن على الصعيدين الاقليمي والدولي؛
    They reaffirmed that efforts toward nuclear disarmament, global and regional approaches and confidence building measures complement each other and should, wherever possible, be pursued simultaneously to promote regional and international peace and security. UN وأكدوا مجددا على ضرورة أن تكمل الجهود المبذولة نحو نزع السلاح النووي والنهج العالمية والإقليمية وإجراءات بناء الثقة بعضها بعضا، وينبغي، كلما أمكن ذلك، أن تتم في نفس الوقت من أجل تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين.
    We reaffirm that efforts towards the objective of nuclear disarmament, global and regional approaches and confidence-building measures complement each other and should, wherever possible, be pursued simultaneously to promote regional and international peace and security. UN ونؤكد من جديد أن الجهود الرامية إلى نزع السلاح النووي، والنهج العالمية والإقليمية وتدابير بناء الثقة كلها إجراءات يكمِّل بعضها البعض، وينبغي كلما أمكن السعي إلى تنفيذها بصورة متزامنة من أجل تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    There is ample evidence, including the experience of countries such as Ghana, Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania, that financial reforms and macroeconomic policy reforms are mutually supportive and should be pursued simultaneously. UN وثمة أدلة كافية، من بينها تجربة بلدان مثل أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وغانا وكينيا على أن الاصلاحات المالية وإصلاحات سياسات الاقتصاد الكلي يدعم بعضها البعض وينبغي اتباعها في وقت واحد.
    2. Affirms that global and regional approaches to disarmament complement each other and should therefore be pursued simultaneously to promote regional and international peace and security; UN 2 - تؤكد أن النهج العالمية والإقليمية تجاه نـزع السلاح يكمل بعضها بعضا، وينبغي بالتالي اتباعها في آن واحد من أجل تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي؛
    2. Affirms that global and regional approaches to disarmament complement each other and should therefore be pursued simultaneously to promote regional and international peace and security; UN ٢ - تؤكد أن النُهُج العالمية واﻹقليمية تجاه نزع السلاح يُكمﱢل بعضها بعضا، وينبغي بالتالي اتباعها في آن واحد من أجل تعزيز السلم واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والدولي؛
    2. Affirms that global and regional approaches to disarmament complement each other and should therefore be pursued simultaneously to promote regional and international peace and security; UN ٢ - تؤكد أن النﱡهج العالمية واﻹقليمية تجاه نزع السلاح يُكمﱢل بعضها بعضا، وينبغي بالتالي اتباعها في آن واحد من أجل تعزيز السلم واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والدولي؛
    2. Affirms that global and regional approaches to disarmament complement each other and should therefore be pursued simultaneously to promote regional and international peace and security; UN ٢ - تؤكد أن النُهج العالمية واﻹقليمية تجاه نزع السلاح يكمل بعضها بعضا، وينبغي بالتالي اتباعها في آن واحد من أجل تعزيز السلم واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والدولي؛
    2. Affirms that global and regional approaches to disarmament complement each other and should therefore be pursued simultaneously to promote regional and international peace and security; UN ٢ - تؤكد أن النُهُج العالمية واﻹقليمية تجاه نزع السلاح يُكمل بعضها بعضا، وينبغي بالتالي اتباعها في آن واحد من أجل تعزيز السلم واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والدولي؛
    2. Affirms that global and regional approaches to disarmament complement each other and should therefore be pursued simultaneously to promote regional and international peace and security; UN ٢ - تؤكد أن النُهج العالمية واﻹقليمية تجاه نزع السلاح يكمل بعضها بعضا، وينبغي بالتالي اتباعها في آن واحد من أجل تعزيز السلم واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والدولي؛
    2. Affirms that global and regional approaches to disarmament complement each other and should therefore be pursued simultaneously to promote regional and international peace and security; UN 2 - تؤكد أن النُهج العالمية والإقليمية تجاه نزع السلاح يكمل بعضها بعضا، وينبغي بالتالي اتباعها معا في آن واحد من أجل تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي؛
    2. Affirms that global and regional approaches to disarmament complement each other and should therefore be pursued simultaneously to promote regional and international peace and security; UN 2 - تؤكد أن النُهج العالمية والإقليمية تجاه نزع السلاح يكمل بعضها بعضا، وينبغي بالتالي اتباعها معا في آن واحد من أجل تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي؛
    2. Affirms that global and regional approaches to disarmament complement each other and should therefore be pursued simultaneously to promote regional and international peace and security; UN ٢ - تؤكـد أن النُهج العالمية واﻹقليمية تجاه نزع السلاح يكمل بعضها بعضا، وينبغي بالتالي تطبيقها في آن واحد من أجل تعزيز السلم واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والدولي؛
    2. Affirms that global and regional approaches to disarmament complement each other and should therefore be pursued simultaneously to promote regional and international peace and security; UN ٢ - تؤكـد أن النُهج العالمية واﻹقليمية تجاه نزع السلاح يكمل بعضها بعضا، وينبغي بالتالي تطبيقها في آن واحد من أجل تعزيز السلم واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والدولي؛
    They reaffirmed that efforts toward nuclear disarmament, global and regional approaches and confidence building measures complement each other and should, wherever possible, be pursued simultaneously to promote regional and international peace and security. UN وأكدوا من جديد أن الجهود الرامية إلى نزع السلاح النووي، والنهج العالمية والإقليمية وتدابير بناء الثقة كلها إجراءات تكمل بعضها البعض، وينبغي كلما أمكن تنفيذها بصورة متزامنة من أجل تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    From the earliest days of the Treaty, the international community had understood that those goals were interdependent and mutually reinforcing, and must therefore be pursued simultaneously. UN من الأيام الأولى للمعاهدة فهم المجتمع الدولي أن تلك الأهداف متكافلة وأن الواحد منها يعزز الآخر، ولذلك يجب توخيها بالتزامن.
    All States parties should adhere to and comply fully with NPT efforts towards the objective of nuclear disarmament, and measures for non-proliferation of nuclear weapons which complement each other should, wherever possible, be pursued simultaneously to promote regional and international peace and security; UN ويتعين على جميع الدول الأعضاء أن تنضم إلى الجهود الرامية إلى تحقيق هدف نزع السلاح النووي والامتثال التام لها، وتدابير عدم الانتشار مكملة بعضها البعض، كما يتعين اتخاذها بشكل متزامن كلما أمكن، لتعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي؛
    2. Affirms that global and regional approaches to disarmament complement each other and should therefore be pursued simultaneously to promote regional and international peace and security; UN ٢ - تؤكد أن النهج العالمية واﻹقليمية لنزع السلاح يكمل بعضها بعضا، وينبغي بالتالي متابعتها في آن واحد من أجل تعزيز السلم واﻷمن على الصعيدين الاقليمي والدولي؛
    Kenya firmly believes that nuclear disarmament and non-proliferation are two sides of the same coin that must be pursued simultaneously. UN وتعتقد كينيا بقوة بأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار هما وجهان لعملة واحدة ويجب تحقيقهما في آن واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more