"pursuit of sustainable development" - Translation from English to Arabic

    • السعي لتحقيق التنمية المستدامة
        
    • أجل تحقيق التنمية المستدامة
        
    • تسعى إلى تحقيق التنمية المستدامة
        
    • السعي إلى تحقيق التنمية المستدامة
        
    • متابعة التنمية المستدامة
        
    • سعيا إلى تحقيق التنمية المستدامة
        
    • سبيل تحقيق التنمية المستدامة
        
    • في سبيل التنمية المستدامة
        
    • سعيها إلى تحقيق التنمية المستدامة
        
    • مواصلة التنمية المستدامة
        
    • لمتابعة التنمية المستدامة
        
    • السعي إلى تحقيق تنمية مستدامة
        
    • الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة
        
    • سعينا إلى تحقيق التنمية المستدامة
        
    Global recovery remains fragile, international financial markets are volatile and the pursuit of sustainable development faces daunting challenges. UN لكن لا يزال الانتعاش العالمي هشا، والأسواق المالية الدولية متقلبة، ويواجه السعي لتحقيق التنمية المستدامة تحديات هائلة.
    Since its inception, the University has focused a substantial portion of its work on the pursuit of sustainable development. UN ومنذ إنشائها والجامعة تركز قدرا كبيرا من عملها في السعي لتحقيق التنمية المستدامة.
    The digital divide threatened their pursuit of sustainable development. UN وتهدد الفجوة الرقمية جهود تلك البلدان من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    We recognize the diversification of actors and stakeholders engaged in the pursuit of sustainable development. UN ونسلم بتنوع الجهات الفاعلة والجهات المعنية التي تسعى إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    While problems besetting the developing countries, such as lack of finance, technology and capacity, required urgent solution, multiple new challenges had emerged, such as financial and food crises, regional unrest and natural disasters, making the pursuit of sustainable development even more difficult. UN وفي حين يلزم توفير حل عاجل للمشاكل التي تؤرق البلدان النامية، مثل نقص التمويل والتكنولوجيا والقدرات، ظهر العديد من التحديات الجديدة، مثل الأزمتين المالية والغذائية، والاضطرابات الإقليمية، والكوارث الطبيعية، مما زاد من صعوبة السعي إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    Role of specialized agencies in the pursuit of sustainable development. UN ● دور الوكالات المتخصصة في متابعة التنمية المستدامة.
    7.1 The overall objective of the programme is to promote and support international cooperation in the pursuit of sustainable development for all. UN 7-1 يتمثل الهدف العام للبرنامج في تعزيز التعاون الدولي ودعمه سعيا إلى تحقيق التنمية المستدامة للجميع.
    The Conference provided an excellent opportunity to facilitate support for the increased use of space technologies in pursuit of sustainable development in developing countries. UN 35- أتاح المؤتمر فرصة ممتازة لتيسير الدعم من أجل زيادة استخدام تكنولوجيا الفضاء في سبيل تحقيق التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    Recognizing that the complex linkages between trade and environment pose significant challenges to the pursuit of sustainable development and to the maintenance of a free and open trading system, UN وإذ تدرك أن تشابك الصلات بين التجارة والبيئة يفرض تحديات كبيرة على الجهود المبذولة في سبيل التنمية المستدامة وعلى المحافظة على وجود نظام تجاري حر ومنفتح،
    25. A mutually supportive balance between the international and the national environment is needed in the pursuit of sustainable development. UN ٥٢ - هناك حاجة إلى إقامة توازن متعاضد بين البيئة الدولية والبيئة الوطنية في السعي لتحقيق التنمية المستدامة.
    25. A mutually supportive balance between the international and the national environment is needed in the pursuit of sustainable development. UN ٢٥ - هناك حاجة إلى إقامة توازن متعاضد بين البيئة الدولية والبيئة الوطنية في السعي لتحقيق التنمية المستدامة.
    Furthermore, the pursuit of sustainable development should not be reserved to developed countries but should be viewed in universal terms, as the only development path capable of lifting people out of poverty. UN وعلاوة على ذلك، لا ينبغي أن يقتصر السعي لتحقيق التنمية المستدامة على الدول المتقدمة ولكن ينبغي النظر إليه عالمياً بوصفه مسار التنمية الوحيد القادر على انتشال الناس من الفقر.
    The pursuit of sustainable development is likely to foster more manageable population distribution patterns and eliminate migration prompted by environmental push factors. UN واﻷرجح أن تعجل السعي لتحقيق التنمية المستدامة الى تشجيع وجود أنماط سكانية أسلس قيادا والقضاء على الهجرة التي تسبب فيها عوامل الدفع البيئي.
    Moreover, it must be underpinned by the agency and leadership of women and girls taking the decisions that are so critical for their lives, livelihoods and communities in the pursuit of sustainable development. UN ويضاف إلى ذلك أن هذا الاستثمار يجب أن يرتكز على قدرة وريادة النساء والفتيات اللائي يتخذن القرارات الحرجة المؤثرة في حياتهن ومصادر رزقهن ومجتمعاتهن المحلية في سياق السعي لتحقيق التنمية المستدامة.
    The United Nations thus has a unique role and responsibility to help in the pursuit of sustainable development through its analytic, normative, policy and operational work. UN وبالتالي، فإن الأمم المتحدة تؤدي دورا فريدا وتتحمل مسؤولية المساعدة في السعي لتحقيق التنمية المستدامة من خلال عملها التحليلي والمعياري والسياساتي والتنفيذي.
    However, the current patterns of production, distribution and use of energy are not consistent with the pursuit of sustainable development. UN غير أن اﻷنماط الحالية ﻹنتاج الطاقة وتوزيعها واستخدامها لا تتفق والسعي من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    The Commonwealth of Dominica is acutely aware of the magnitude of the challenges facing our pursuit of sustainable development. UN ويدرك كمنولث دومينيكا بشدة ضخامة التحديات التي تواجه مسعانا من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    We recognize the diversification of actors and stakeholders engaged in the pursuit of sustainable development. UN ونسلم بتنوع الجهات الفاعلة والجهات المعنية التي تسعى إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    Space belongs to humankind as a whole and should only be put to such noble uses as the pursuit of sustainable development and the prevention of natural disasters. UN إن الفضاء ملك للبشرية بأجمعها، وينبغي إلا يستغل إلا في الاستخدامات النبيلة مثل السعي إلى تحقيق التنمية المستدامة والوقاية من الكوارث الطبيعية.
    The pursuit of sustainable development will require the decoupling of waste generation from economic growth. UN وتحتاج متابعة التنمية المستدامة إلى فصل توليد النفايات عن النمو الاقتصادي.
    Activities will be geared towards enhancing environmental sustainability and mainstreaming of environmental concerns in all relevant development processes, in pursuit of sustainable development. UN وستوجه الأنشطة صوب تعزيز الاستدامة البيئية وتضمين الاعتبارات البيئية في جميع العمليات الإنمائية الوثيقة الصلة، سعيا إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    45. We recognize the need to ensure effective linkages, synergies and coherence among global, regional, subregional and national processes and institutions, including for existing arrangements and joint research and development projects, to advance science-policy links and develop science, technology and innovation in the pursuit of sustainable development. UN 45 - ونقر بضرورة ضمان فعالية الروابط وأوجه التآزر والاتساق بين العمليات والمؤسسات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية، بما في ذلك الترتيبات القائمة ومشاريع البحث والتطوير المشتركة، بهدف تعزيز الصلات بين السياسة العامة والعلم، وتطوير العلم والتكنولوجيا والابتكار، في سبيل تحقيق التنمية المستدامة.
    Recognizing that the complex linkages between trade and environment pose significant challenges to the pursuit of sustainable development and to the maintenance of a free and open trading system, UN وإذ تدرك أن الصلات المعقدة بين التجارة والبيئة تفرض تحديات جسيمة على الجهود المبذولة في سبيل التنمية المستدامة وعلى المحافظة على وجود نظام تجاري حر ومنفتح،
    Last year, the United Nations Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) confirmed that climate change is likely to significantly undermine the efforts of developing countries in their pursuit of sustainable development and the achievement of global development benchmarks such as the Millennium Development Goals. UN وفي العام الماضي، أكدت اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ على أن من المرجح أن يؤدي تغير المناخ بقدر كبير إلى تقويض جهود البلدان النامية في سعيها إلى تحقيق التنمية المستدامة وبلوغ المعايير الإنمائية العالمية مثل الأهداف الإنمائية للألفية.
    Thus, the Ad Hoc Committee placed a particular emphasis on the need for a mutually supportive balance between the international and the national environment in the pursuit of sustainable development and for a dynamic and enabling international economic environment supportive of international cooperation, particularly in the fields of finance, technology transfer and debt and trade. UN وبالتالي فقد شددت اللجنة المخصصة بوجه خاص على ضرورة قيام توازن داعم بصورة متبادلة بين البيئة الدولية والبيئة الوطنية في مجال مواصلة التنمية المستدامة وضرورة توافر بيئة اقتصادية دولية نشطة وتمكينية داعمة للتعاون الدولي، ولا سيما في مجالات المالية ونقل التكنولوجيا والديون والتجارة.
    New legislation has been adopted to provide a sound and updated legal framework for the pursuit of sustainable development. UN وجرى اعتماد تشريع جديد لتوفير إطار قانوني سليم ومتكامل لمتابعة التنمية المستدامة.
    This is the precondition for international cooperation in environment and development, as well as a key factor in the pursuit of sustainable development in small island developing countries. UN فهذا هو الشرط اللازم للتعاون الدولي في ميدان البيئة والتنمية، كما أنه عامل أساسي في السعي إلى تحقيق تنمية مستدامة في البلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    In view of the outcome of the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development, the Committee feels that it could make a particular contribution in the area of global public goods and innovative financial mechanisms in the pursuit of sustainable development. UN وفي ضوء نتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، ترى اللجنة أنها يمكن أن تساهم بشكل خاص في مجال السلع العامة العالمية والآليات المالية المبتكرة الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    However, in pursuit of sustainable development, its effects cannot be ignored. UN ولكن آثار الهجرة في سعينا إلى تحقيق التنمية المستدامة لا يمكن تجاهلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more