"pushed me" - Translation from English to Arabic

    • دفعني
        
    • دفعتني
        
    • بدفعي
        
    • دفعنى
        
    • دفعوني
        
    • دفعتيني
        
    • دَفعَني
        
    • يدفعني
        
    • ودفعني
        
    • دفع لي
        
    • دفعت لي
        
    • دفعتنى
        
    • دفعتينى
        
    • دَفعتَني
        
    • أجبرني
        
    - (HIGH-PITCHED SCREECHING)- STEPHEN: I was trying to read his mind and he did this thing where he pushed me out of his head. Open Subtitles كنت أحاول قراءة عقله وقد دفعني خارج عقله
    But when the bird stepped on me and pushed me into the ground... the scorpion grabbed a hold of me... and one thing led to another and here we are eating him. Open Subtitles عندما وقف الطائر فوقي و دفعني نحو الأرض، العقرب أمسك بيّ و تعاقبت وراءها أمور عديدة، و ها نحنُ الآن نأكله.
    A woman pushed me off a rampart, finding me hideously ugly, and I got ravaged by a rabid dog. Open Subtitles دفعتني امرأةٌ من فوق السور لأنها وجدتني قبيحاً بشكلٍ بشع ثم هاجمني كلبٌ مسعور, هل رضيت الآن؟
    I didn't fall. She pushed me. She wants to destroy your belief. Open Subtitles لمْ أسقط، هي دفعتني تريد أنْ تدمّر إيمانك
    I saw a reflection in the mirror, and then someone pushed me from behind. Open Subtitles ‫ـ ما كان هذا؟ ‫رأيت إنعكاساً في المرآة ومن ثم أحدهم دفعني ‫من الخلف
    It's...it's something my dad pushed me into because he thought it was a low bar I could clear, but the truth is it's a high bar, and I am falling short. Open Subtitles أمرٌ دفعني أبي للقيام به لإنه أعتقد أنه حاجزٌ سهل وبوسعي تخطيه ولكن الحقيقة أنه حاجز مرتفع
    I may be off the beam, but you're the one who pushed me. Open Subtitles ممكن أن أكون مخطئة، لكنك أيضًا من دفعني لذلك
    He was the one who pushed me to get this loan. Open Subtitles وكان الشخص الذي دفعني للحصول على هذا القرض.
    Your near loss pushed me to take up the law again and my loss at trial pushed me to want to win. Open Subtitles عندما كدتُ أن أفقدك ، دفعني أن أنظر للقانون مرة أخرى و خسارتي في المحكمة جعلتني أرغب في الفوز
    pushed me off my bike, punched me in the face, let the air out of my tires. Open Subtitles دفعني من على دراجتي لكمني في وجهي أفرغ هواء أطاراتي
    'Cause you pushed me out a four-story window! Open Subtitles لأنك دفعتني من نافذة علي إرتفاع أربعة طوابق
    You're the one that pushed me to find a new place. Open Subtitles أنتي الوحيده التي دفعتني للعثور على مكان جديد
    She pushed me off, and then that girl hit me with a fucking log. Open Subtitles دفعتني بعيداً, وثم تلك الفتاة ضربتني بقطعة خشب لعينة.
    You're spinning around this whole story, twisting everything like you always do, and you pushed me, and you pushed Emma... Open Subtitles إنك تدور حول القصة كلها تحرف كل شيئ كما تفعل دائماً "و لقد دفعتني , و دفعت "إيما
    Sorry, I misunderstood your intention when you pushed me to the wall. Open Subtitles آسفة.. أسأت فهمك عندما دفعتني نحو الجدار
    You were given a direct order by the S.O.C., which you have so brazenly disregarded, you have officially now pushed me too far. Open Subtitles لقد منحت أمر مباشر من قبل مركز العمليات، والذي تجاهلته بكل وقاحة قمت رسميا الان بدفعي بعيداُ
    He pushed me through a glass table going after my mom. Open Subtitles لقد دفعنى لأسقط على منضدة زجاجية حتى يوسع أمّي ضربًا.
    They've pushed me aside, sent me up to this tenpenny post. Open Subtitles لقد دفعوني جانبا، أرسلت إلى هذا المنصب وظيفة عشرة قروش
    You pushed me off onto another doctor who forced me into taking medications that only made things worse. Open Subtitles أنتِ دفعتيني بأتجاه طبيب آخر الذي اجبرني على تناول الأدوية التي جعلت من الأمور اسوأ فقط لوغان،
    Couple of the older kids pushed me down, and... Open Subtitles اثنان من الأطفالِ الأكبر سنّاً دَفعَني للأسفل، و...
    There is no one in my life that could've pushed me to do this. Open Subtitles لا يوجد احد فى حياتى يمكن أن يدفعني للقيام بذلك
    That guy, we have been in contact, and I went over to his house, and we had a fight, and he pushed me to the ground. Open Subtitles هذا الرجل، كنا على اتصال، وذهبت إلى منزله، وكان لدينا قتال، ودفعني إلى الأرض.
    Walker, he pushed me. Open Subtitles ووكر، وقال انه دفع لي.
    Look, I know it stinks, but I wish my momma would have pushed me harder. Open Subtitles نظرة، وأنا أعلم أنه ينتن، ولكن أتمنى لو كان أمى قد دفعت لي أكثر صعوبة.
    You pushed me to pursue this, convinced me of a connection between the deaths. Open Subtitles انت دفعتنى لمتابعة ذلك, اقنعتنى بوجود اتصالات بين الاموات.
    You pushed me, Amy, and you don't do any good by pushing. Open Subtitles أنتِ دفعتينى, (إيمى) أنتِ لا تفعلى أى شىء جيد بدفعكِ لى
    You pushed me to be more assertive, and go after what I want. Open Subtitles دَفعتَني لِكي أكُونَ أكثر حزماً، وأطاردُ مـا أُريدُهـ.
    You can guess which one my bourgeois parents pushed me toward. Open Subtitles تستطيع معرفة ماذا أجبرني والدي البرجوازيان على دخوله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more