"pyanj" - Translation from English to Arabic

    • بيانج
        
    • وبيانج
        
    The Government of the United States of America is providing support for the construction of a new road bridge across the Pyanj River, close to the existing ferry point of Nijniy Pyanj. UN وتقوم حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بتقديم الدعم لتشييد جسر بري جديد عبر نهر بيانج بالقرب من معبر نيجني بيانج.
    However, a land-mine exploded under a truck of the Russian border forces shortly before Mr. Piriz-Ballon's convoy was to pass en route to boarding a ferry in Nizhniy Pyanj. UN غير أنه قبل فترة وجيزة من مرور قافلة السيد بيريز بالون في طريقه لاستقلال عبﱠارة في منطقة نيزني بيانج انفجر لغم أرضي تحت شاحنة تابعة لقوات الحدود الروسية.
    The economic situation continued to be very difficult, especially in the areas of Pyanj, Garm and Gorno-Badakshan. UN وقد ظلت الحالة الاقتصادية على صعوبتها الشديدة خاصة في مناطق بيانج وغارم وغورنو باداخشان.
    The 15 military observers arrived in Tajikistan during October and are now based in offices in Dushanbe, Garm, Kurgan-Tyube and Pyanj. UN ٣ - ووصل اﻟ ١٥ مراقبا عسكريا إلى طاجيكستان خلال شهر تشرين اﻷول/أكتوبر، ومقرهم اﻵن في مكاتب في دوشانبي، وغرم، وكورغان - تويبي، وبيانج.
    22. A military complement of 40 officers would suffice to strengthen the headquarters in Dushanbe and the offices in Kurgan-Tyube, Pyanj and Garm and to open additional offices, for example in Tavildara and Khorog. UN ٢٢ - ومن شأن عنصر عسكري يتألف من ٤٠ ضابطا أن يكفي لتعزيز مقر البعثة في دوشانبي ومكاتبها في كورغان ـ تيوبي وبيانج وغارم، وكذا لفتح مكاتب إضافية في تافيلدارا وخوروغ على سبيل المثال.
    The Russian border forces are deployed along the Pyanj river and at the entrances of the valleys formed by its tributaries. UN وتوزع قوات الحدود الروسية على طول نهر بيانج وعلى مداخل اﻷودية التي تشكلها روافده.
    Subject to the agreement of the Afghan authorities, it is envisaged that this would take place on Afghan territory at the two agreed crossing points, Ishkashim and Nizhniy Pyanj. UN ورهنا بموافقة السلطات اﻷفغانية، من المتوخى أن تتم هذه العملية فوق اﻷراضي اﻷفغانية عند نقطتي العبور المتفق عليهما في إسكاشيم ونيزني بيانج.
    The Russian border forces report almost daily infiltration attempts in the Pyanj area by small groups of two or three at a time. UN وتفيد قوات الحدود الروسية عن وقوع محاولات شبه يومية للتسلل في منطقة بيانج تقوم بها مجموعات صغيرة تتألف عادة من فردين أو ثلاثة.
    16. The task of guarding the border in Gorny Badakhshan falls mainly on the Russian border forces, who are deployed along the Pyanj river and at the entrances to the valleys formed by its tributaries. UN ١٦ - وتقع مهمة حماية الحدود في غورني - باداخشان بالدرجة اﻷولى على عاتق قوات الحدود الروسية المنتشرة على طول نهر بيانج وعلى مداخل اﻷودية التي كونتها روافده.
    19. In contrast to the situation in Gorny Badakhshan, the situation along the border improved in the other sectors (Pyanj and Moskovskiy), where the number of firing incidents decreased. UN ١٩ - وعلى خلاف الحالة في غورني - باداخشان، فقد تحسنت الحالة على طول الحدود في القطاعات اﻷخرى )بيانج وموسكوفسكي(، حيث انخفض عدد حوادث اطلاق النار.
    However, since the end of December there have been a number of reports by the Russian border forces about attempts by armed members of the opposition to infiltrate Tajikistan from Afghanistan across the Pyanj River. UN بيد أنه منذ نهاية كانون اﻷول/ديسمبر. ورد عدد من التقارير من قوات الحدود الروسية عن محاولات قام بها أفراد مسلحون من المعارضة للتسلل الى طاجيكستان من أفغانستان عبر نهر بيانج.
    12. The Russian border forces continue to report infiltration attempts across the border by the members of the opposition in the Pyanj and Moskovskiy areas, as well as attacks by rocket launchers on their posts from Afghan territory. UN ١٢ - وواصلت قوات الحدود الروسية تقديم تقارير عن محاولات للتسلل عبر الحدود من جانب قوات المعارضة في منطقتي بيانج وموسكوفيسكي، وعن هجمات تشن على مواقعها من منصات لاطلاق الصواريخ منصوبة في أفغانستان.
    13. From time to time, the Russian border forces fired shells or rockets across the Pyanj river into Afghanistan for the stated purpose of deterring opposition fighters or smugglers from crossing. UN ١٣ - ومن وقت ﻵخر كانت قوات الحدود الروسية تطلق قذائف أو صواريخ عبر نهر بيانج باتجاه أفغانستان، من أجل هدف معلن هو ردع قوات المعارضة أو المهربين عن العبور.
    A project has already been inaugurated on strengthening controls on the only border checkpoint between Uzbekistan and Afghanistan, at the bridge across the Pyanj river at Termez-Hayraton. UN وقد افتتح بالفعل مشروع لتعزيز إجراءات المراقبة في نقطة التفتيش الحدودية الوحيدة بين أوزبكستان وأفغانستان، على الجسر القائم على نهر بيانج في ترمذ - هايراتون.
    (c) On 8 April, the Russian border forces in Pyanj reported an infiltration attempt by 30 members of the opposition, to which they reacted with rocket fire; UN )ج( في ٨ نيسان/أبريل، أفادت قوات الحدود الروسية في بيانج عن محاولة للتسلل قام بها ٣٠ من أفراد المعارضة ردت عليها القوات بالصواريخ؛
    Those border forces perform functions that would normally fall to the Government of Tajikistan (Tajik border forces, which fall under the jurisdiction of the Ministry of Security, are deployed in the Pyanj sector). UN وتؤدي قوات الحدود تلك مهام تختص بها في اﻷحوال العادية حكومة طاجيكستان )قوات الحدود الطاجيكية، التي تخضع لولاية وزارة اﻷمن، موزوعة في قطاع بيانج(.
    (b) During this stage, the armed units of the United Tajik Opposition situated in the territory of the Islamic State of Afghanistan, shall be transferred in stages to the territory of Tajikistan to previously determined assembly points from among those specified above through the Ishkashim and Nizhny Pyanj passage points. UN )ب( خلال هذه المرحلة، يجري نقل الوحدات المسلحة التابعة للمعارضة الطاجيكية الموحدة الموجودة في أراضي دولة أفغانستان اﻹسلامية على مراحل إلى أراضي طاجيكستان في نقاط التجمع التي سبق تحديدها من بين المناطق المحددة أعلاه عن طرق نقطتي مرور إشكاشيم ونيجني بيانج.
    15. In addition to its headquarters at Dushanbe, UNMOT maintains field stations at Garm, Kurgan-Tube and Pyanj. UN ١٥ - ولبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان، بالاضافة الى مقرها في دوشانبيه، مواقع ميدانية في غارم وكورغان - توبيه وبيانج.
    In addition to its headquarters in Dushanbe, UNMOT maintained field stations in Garm, Kalaikhumb, Khorog, Kurgan-Tube, Moskovskiy and Pyanj (see map). UN وباﻹضافة إلى مقر البعثة في دوشانبيه، تحتفظ أيضا بمواقع ميدانية في غارم، وكالايخومب، وخوروغ، وكورغان - توبيه، وموسكوفيسكي وبيانج )انظر الخريطة(.
    Brigadier-General Hasan Abaza (Jordan) continued as Chief Military Observer. In addition to its headquarters in Dushanbe, UNMOT maintained field stations in Garm, Kalaikhumb, Khorog, Kurgan-Tube, Moskovskiy and Pyanj (see map to be issued as an addendum). UN وواصل العميد حسن أباظه، وهو من اﻷردن، منصبه كرئيس للمراقبين العسكريين وباﻹضافة إلى مقر البعثة في دوشانبيه، توجد لها أيضا مواقع ميدانية في غارم، وكالايخومب، وخوروغ، وكورغان - توبيه، وموسكوفيسكي وبيانج )انظر الخريطة التي ستصدر في إضافة(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more