"pyongyang in" - Translation from English to Arabic

    • بيونغ يانغ في
        
    • بيونغيانغ في
        
    • لبيونغ يانغ في
        
    According to this plan a lot of modern houses were built in the capital city of Pyongyang in recent years and provided to people free of charge. UN ووفقاً لهذه الخطة بُني كثير من المنازل الحديثة في العاصمة بيونغ يانغ في السنوات الأخيرة وقُدمت إلى أبناء الشعب مجاناً.
    In that connection, he recalled the Pyongyang Declaration, adopted at the fourth Conference of Ministers of Information of the Non-Aligned Countries, held in Pyongyang in June 1993. UN وفي هذا الصدد أشار الى إعلان بيونغ ينغ الذي اعتمده المؤتمر الرابع لوزراء اﻹعلام لبلدان عدم الانحياز، المعقود في بيونغ يانغ في حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    • Missile transporter-erector-launchers seen in Pyongyang in April 2012 UN • معاينة ناقلات - ناصبات - أجهزة إطلاق القذائف في بيونغ يانغ في نيسان/ أبريل 2012
    The historic inter-Korean summit meeting held in Pyongyang in June 2000 and the announcement of the Joint Declaration, the first of its kind since the division of the peninsula more than half a century ago, represented a major breakthrough in inter-Korean relations. UN إن انعقاد اجتماع القمة التاريخي فيما بين الكوريتين في بيونغيانغ في حزيران/يونيه 2000 وصدور الإعلان المشترك، وهو الأول من نوعه منذ أن انقسمت شبه الجزيرة منذ أكثر من نصف قرن مضى، يمثلان تقدما هائلا في العلاقات بين الكوريتين.
    The inter-Korean summit meeting held in Pyongyang in June 2000 and the announcement of the joint declaration, the first of its kind since Korea's division, are of epoch-making significance in improving inter-Korean relations and paving the way for peaceful reunification. UN إن اجتماع قمة الكوريتين الذي عقد في بيونغيانغ في حزيران/يونيه 2000 وصدور البيان المشترك، الأول من نوعه منذ تقسيم كوريا لحدث هام يبشر بحلول عهد جديد تتحسن فيه العلاقات بين الكوريتين ويُمهَّد فيه الطريق لكي تتحقق إعادة التوحيد بصورة سلمية.
    98. President Kim Jong-il had confirmed the abduction of Japanese nationals and had apologized to the Japanese Prime Minister during the Prime Minister's visit to Pyongyang in September 2002, and in 2004 he had promised to follow up on the investigation. UN 98 - وأشار إلى الحقيقة القائلة بأن الرئيس كيم جونغ -إيل أكد اختطاف بعض الرعايا اليابانيين وقدم اعتذاره في هذا الصدد إلى رئيس الوزراء الياباني أثناء زيارته لبيونغ يانغ في أيلول/سبتمبر 2002، ووعد في عام 2004 بمواصلة التحقيق الجاري.
    The non-aligned countries had already made concerted efforts in that direction, one example being the fourth Conference of Ministers of Information of the Non-Aligned Countries at Pyongyang in 1993. UN وقد بذلت مجموعة بلدان عدم الانحياز بالفعل الكثير من الجهود في هذا الصدد، وعلى سبيل المثال بتنظيم المؤتمر الرابع لوزراء اعلام بلدان عدم الانحياز في بيونغ يانغ في عام ١٩٩٣.
    At the Fourth Conference of Information Ministers of Non-Aligned Countries, held in Pyongyang in June 1993, consideration had been given to the possibility of using satellites for the dissemination of information. UN وقد نظر المؤتمر الرابع لوزراء الاعلام في البلدان غير المنحازة المعقود في بيونغ يانغ في حزيران/يونيه ١٩٩٣ في امكانية استعمال اﻷقمار الصناعية لنشر المعلومات.
    We welcome the summit conference held in Pyongyang in June 2000 to discuss peaceful reunification that led to the signing of a joint North-South declaration. UN وإننا نرحب بمؤتمر القمة الذي عقد في بيونغ يانغ في حزيران/يونيه 2000 لمناقشة إعادة التوحيد السلمي والذي أدى إلى التوقيع على الإعلان المشترك بين الشمال والجنوب.
    25. The Ministers noted that the Fourth Conference of Ministers of Information of Non-Aligned Countries, held at Pyongyang in June 1993, had recommended the setting up of new international information centres on different continents to promote South-South cooperation in the field of information and communication based on the principle of collective self-reliance. UN ٥٢ - لاحظ الوزراء أن المؤتمر الرابع لوزراء اﻹعلام لبلدان عدم الانحياز المعقود في بيونغ يانغ في حزيران/يونيه ٣٩٩١ كان قد أوصى بإنشاء مراكز إعلامية دولية جديدة في مختلف القارات لتعزيز إقامة تعاون بين الجنوب والجنوب في ميدان اﻹعلام والاتصال يستند إلى الاعتماد الجماعي على الذات.
    The failure of the peace talks at Pyongyang in late May, the failure of the King's attempt to influence government politics and the related growing tensions within the parties forming the Government and between these parties added political uncertainty to the instability caused in several provinces by the resumption of fighting. UN وقد أدى فشل محادثات السلم في بيونغ يانغ في أواخر أيار/مايو، وإخفاق مسعى الملك في التأثير على سياسات الحكومة، والتوترات المتزايدة ذات الصلة داخل اﻷحزاب التي تشكل الحكومة، وفيما بين هذه اﻷحزاب، إلى إضافة عدم التيقن السياسي إلى عدم الاستقرار الذي سببه استئناف القتال في محافظات عديدة.
    As a wider outcome, at the twelfth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, held in Pyongyang in October 2014, the Advisory Committee successfully advocated for the adoption of a decision to prioritize urban and peri-urban spatial planning. UN وكنتيجة أوسع مدى، نجحت اللجنة الاستشارية في دعوتها التي أطلقتها في الاجتماع الثاني عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوُّع البيولوجي، التي عُقدت في بيونغ يانغ في تشرين الأول/أكتوبر 2014، من أجل اعتماد قرار لإعطاء الأولوية للتخطيط المكاني الحضري وشبه الحضري.
    Syria welcomes the discussions convened at the highest level in Pyongyang in June 2000. We express the hope that this rapprochement between the two Koreas will contribute to achieving the aspirations of the Korean people in reunifying the peninsula through peaceful means. UN إن سوريا تعبر عن ترحيبها بالمباحثات التي عقدت على أعلى المستويات في بيونغ يانغ في حزيران/يونيه 2000، وتعبر عن الأمل في أن يساهم هذا التقارب الذي تم بين الكوريين في التوصل إلى ما يصبو إليه الشعب الكوري في إعادة توحيد شبه الجزيرة الكورية بالطرق السلمية.
    Following the meeting between the Prime Minister of Japan and the President of the DPRK in Pyongyang in September 2002 and the visit of a Japanese investigation team later in the month, the fate and the whereabouts of five other missing persons had been clarified. UN وتم، عقب الاجتماع الذي عقد بين رئيس وزراء اليابان ورئيس جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في بيونغ يانغ في شهر أيلول/سبتمبر 2002، وعقب زيارة قام بها فريق تحقيق ياباني في وقت لاحق من الشهر نفسه، توضيح مصير خمسة أشخاص مفقودين آخرين ومعرفة مكان وجودهم.
    78. Modernly-equipped Okryu Children's Hospital was built in Pyongyang in 2013, provincial children's hospitals renovated on modern lines and first-aid, vaccination and other medical service for children improved in quality. UN 78- وشهدت بيونغ يانغ في عام 2013، بناء مستشفى أوكريو للأطفال المزود بتجهيزات حديثة، وجُددت مستشفيات الأطفال الإقليمية وفق الأساليب الحديثة، وجرى تحسين جودة الخدمة في مجال الإسعافات الأولية والتطعيم وغيرها من الخدمات الطبية المقدمة إلى الأطفال.
    For example, former United States President Jimmy Carter’s visit to Pyongyang in June 1994 helped to resolve a crisis over the nuclear weapons programme of the Democratic People’s Republic of Korea and set in motion a process that led directly to an agreement in October that year between that country and the United States of America. UN فعلى سبيل المثال، ساعدت زيارة رئيس الولايات المتحدة اﻷسبــق جيمي كارتر إلــى بيونغ يانغ في حزيران/يونيه ٤٩٩١ في حل اﻷزمة التي أثارها برنامج جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لﻷسلحة النووية. وكانت بداية لعملية أفضت بصفة مباشرة إلى اتفاق أبرم في تشرين اﻷول/أكتوبر من ذلك العام بين ذلك البلد والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Recognizing that the historic summit meeting held in Pyongyang in June 2000 between the two leaders of the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea and their joint declaration represent a major breakthrough in inter-Korean relations and in realizing eventual peaceful reunification, UN وإذ تسلم بأن اجتماع القمة التاريخي الذي عقد في بيونغيانغ في حزيران/يونيه 2000 بين قائدي جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وبيانهما المشترك يمثلان إنجازا عظيما في العلاقات بين الكوريتين وفي تحقيق إعادة توحيد سلمية محتملة،
    Both the Fourth Conference of Ministers of Information of Non-Aligned Countries held in Pyongyang in June 1993 and the Fifth Conference held in Abuja in September 1996 had stressed the imbalance of relations in the field of international information and urged the international community to participate actively in the establishment of a new international order in the field of information and communication. UN فقد أكد كل من المؤتمر الرابع لوزراء إعلام بلدان عدم الانحياز المعقود في بيونغيانغ في حزيران/يونيه ١٩٩٣ والمؤتمر الخامس المعقود في أبوجا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، على عدم التوازن في العلاقات في ميدان اﻹعلام الدولي، وحث المجتمع الدولي على المشاركة بنشاط في إقامة نظام دولي جديد في ميدان اﻹعلام والاتصال.
    At their eighth round of talks at Pyongyang in September 1992, the two sides' prime ministers established four south-north joint commissions - a reconciliation commission, a military commission, an economic exchanges commission and a socio-cultural commission - to supervise the implementation of the Agreement. UN وفي الجولة الثامنة من المحادثات المعقودة في بيونغيانغ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، أنشأ رئيسا وزراء الجانبين أربعة لجان مشتركة بين الشمال والجنوب - لجنة مصالحة ولجنة عسكرية ولجنة لعمليات التبادل الاقتصادي ولجنة اجتماعية ثقافية - لﻹشراف على تنفيذ الاتفاق.
    It is thanks to the ideas of national independence and national unity of the respected General Kim Jong Il that the historic inter-Korean summit meeting took place in Pyongyang in June 2000 and that the North-South Joint Declaration was adopted; this served as a turning point in the efforts of the Korean people for the country's reunification. UN وبفضل الأفكار المتعلقة بالاستقلال الوطني والوحدة القومية التي أعرب عنها الجنرال المبجل كيم يونغ إيل، انعقد مؤتمر القمة التاريخي بين الكوريتين في بيونغيانغ في حزيران/يونيه 2002، واعتُمد الإعلان المشترك للشمال والجنوب، فكان بمثابة منعطف في الجهود التي يبذلها الشعب الكوري من أجل إعادة توحيد البلد.
    121. The Panel also investigated allegations that Dennis Rodman and his party may have taken luxury items as gifts when he visited Pyongyang in September and December 2013 and January 2014. UN 121 - أجرى الفريق أيضا تحقيقا بخصوص ادعاءات مفادها أن دنيس رودمان ومرافقيه أخذوا معهم سلعا كمالية كهدايا عند زيارة رودمان لبيونغ يانغ في أيلول/سبتمبر وكانون الأول/ديسمبر 2013 وكانون الثاني/يناير 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more