"qana in" - Translation from English to Arabic

    • قانا في
        
    The representative of Israel had described the events that had taken place in Qana in 1996 as unfortunate. UN لقد وصف ممثل إسرائيل الأحداث التي وقعت في قانا في عام 1996 بأنها مؤسفة.
    The following information is thus drawn from the official accounts sought from and provided by the Governments of Lebanon and Israel and from United Nations eyewitnesses who visited Qana in the aftermath of the attack, except where otherwise stated. UN ومن ثمَّ فإن المعلومات الواردة أدناه مستقاة من الإفادات الرسمية التي التُمست وقُدمت من حكومتي لبنان وإسرائيل ومن شهود عيان تابعين للأمم المتحدة حضروا إلى قانا في أعقاب الهجوم، إلا حيثما يشار إلى غير ذلك.
    Israel must fully implement the resolutions of the General Assembly and the Security Council which called for its withdrawal from all occupied Arab territories and for payment for the damage resulting from the incident at Qana in 1996. UN إن على إسرائيل أن تنفذ بالكامل قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن التي تطالب بانسحابها من جميع الأراضي العربية المحتلة وأن تتحمل تكاليف الأضرار الناشئة عن حادث قانا في عام 1996.
    38. The request being discussed by the Committee was for the payment by Israel of its financial obligations resulting from the deliberate attack on the United Nations headquarters at Qana in April 1996. UN 38 - وتابع كلامه قائلا إن الطلب الذي تقوم ببحثه اللجنة يتمثل في دفع إسرائيل لالتزاماتها المالية الناتجة عن هجومها المتعمد على مقر الأمم المتحدة في قانا في نيسان/أبريل 1996.
    Israel's responsibility for the financial obligations referred to in the resolution is clear proof of its responsibility for the aggression against UNIFIL at Qana in southern Lebanon. UN وإن مسؤولية إسرائيل عن تحمل النفقات المالية المشار إليها في مشروع القرار إنما هي دليل دامغ على مسؤوليتها عن عدوانها على مقر قوة اﻷمم المتحدة في قانا في جنوب لبنان.
    Further, on 30 July, the Israeli air force bombed the village of Qana, in southern Lebanon, killing 28 civilians, including 16 children. UN كما قصفت القوات الجوية الإسرائيلية في 30 تموز/يوليه، قرية قانا في جنوبي لبنان، حيث قتلت 28 مدنيا، من بينهم 16 طفلا.
    The second Israeli attack on Qana in 2006 had also killed 25 children who had already been left permanently disabled from the first attack in 1997. UN كما تسبَّب الهجوم الإسرائيلي الثاني على قانا في سنة 2006 في قتل 25 طفلاً ممن تركوا معاقين بشكل دائم بسبب الهجوم الأول في سنة 1997.
    UNIFIL is not in a position to confirm or deny whether Hizbollah was launching military activities from Qana in the days prior to or on 30 July. UN وليس بوسع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان أن تؤكد أو تنفي أن حزب الله كان يشن عمليات عسكرية من قانا في الأيام السابقة ليوم 30 تموز/يوليه أو في ذلك اليوم نفسه.
    " The Security Council expresses its extreme shock and distress at the shelling by the Israeli Defense Forces of a residential building in Qana, in southern Lebanon, which has caused the killing of dozens of civilians, mostly children, and injured many others. UN " يعرب مجلس الأمن عن صدمته وألمه البالغين إزاء قصف قوات الدفاع الإسرائيلية لمبنى سكني في قانا في جنوب لبنان، مما أدى إلى مقتل العشرات من المدنيين معظمهم من الأطفال، وجرح كثيرين غيرهم.
    44. The unfortunate incident at Qana in April 1996 occurred after the Hizbullah terrorist organization had set up its ammunition base at a distance of 300 metres from the United Nations complex. UN 44 - فالحادث المؤسف الذي وقع في قانا في نيسان/أبريل سنة 1996 أعقب إقامة منظمة حزب الله الإرهابية قاعدتها للذخائر على بعد 300 متر من مجمع الأمم المتحدة.
    19. Maintenance supplies. Additional requirements were attributable to the repair of extensive damages throughout the UNIFIL area of operations resulting from the incident at Qana in April 1996. UN ١٩- لوازم الصيانة - ترجع التكاليف اﻹضافية إلى إصلاح اﻷضرار الواسعة التي شملت مجمل منطقة عمليات القوة نتيجة للحادث الذي وقع في قانا في نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    By now, members surely know Israel's position with regard to the incident that occurred at Qana in April 1996, in which the Hizbullah organization launched attacks on Israel from a position less than 300 metres from the United Nations camp. UN يعرف الأعضاء الآن بكل تأكيد وضع إسرائيل فيما يتعلق بالواقعة التي حدثت في قانا في نيسان/أبريل 1996، حين شنت منظمة حزب الله هجمات على إسرائيل من موقع يبعد أقل من 300 متر من موقع الأمم المتحدة.
    32. Israel had failed to comply with General Assembly resolutions calling upon it to pay compensation for its bombardment of the peacekeeping post at Qana in 1996, which had destroyed the post and killed and injured civilians. UN 32 - وأكد أن إسرائيل لم تمتثل لقرارات الجمعية العامة التي دعتها إلى دفع تعويضات عن قصفها بالقنابل موقع حفظ السلام في قانا في عام 1996، وهو قصف دمر الموقع وتسبب في قتل وجرح مدنيين.
    I would like to remind the Assembly of the contents of the resolution that the Fifth Committee voted in favour of and which was just adopted by the General Assembly. Israel has not implemented the 18 General Assembly resolutions that require it to pay reparations following the shelling of Qana in 1996. This affected international forces. UN وهنا أذكر بما ورد في مضمون القرار، الذي صوتت اللجنة الخامسة مؤيدة له والذي اتخذته الجمعية العامة للتو، بأن إسرائيل لم تمتثل إلى اليوم للقرارات ال 18 السابقة للجمعية العامة والتي تطالب إسرائيل بدفع ما يستحق عليها من تعويضات نتيجة لقصفها لمقر القوات الدولية في قانا في 18 نيسان/أبريل 1996.
    Those States wished to convey their regret and displeasure at the fact that Israel had failed to meet its obligation, under paragraph 8 of General Assembly resolution 51/233, to pay the sum of $1,773,618 to cover the costs resulting from its attack on the UNIFIL compound at Qana in 1996. UN وقال إن هذه الدول تود أن تعرب عن أسفها واستيائها لعدم وفاء إسرائيل بالتزامها، بموجب الفقرة ٨ من قـرار الجمعيـة العامة ٥١/٢٣٣، بدفــع مبلـغ ٦١٨ ٧٧٣ ١ دولارا لتغطية التكاليف المتصلة بعدوانها على مجمع قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان الموجود في قانا في عام ١٩٩٦.
    At 01:30 hours on 30 July 2006, warplanes of the Israeli enemy repeatedly attacked the town of Qana in the Khariba district. In two raids the planes targeted a three-story building with a basement shelter in which there were approximately 62 civilians. UN في الساعة 30/1 من يوم 30 تموز/يوليه 2006، أغار الطيران الحربي للعدو الإسرائيلي بشكل متتالٍ على بلدة قانا في محلة الخريبة وقد استهدف في غارتين مبنى مؤلفا من ثلاث طبقات وفي أسفله ملجأ بداخله حوالي 62 شخصا من المدنيين حيث نتج عن الغارتين إصابة معظمهم ما بين شهيد وجريح.
    28. Mr. Khachab (Lebanon), speaking in explanation of vote before the voting, said that the wording of the paragraphs in question was in no way political, since they called on Israel to pay compensation to the United Nations, not Lebanon, in respect of the bombardment by Israel of the United Nations facilities at Qana in 1996. UN 28 - السيد خشاب (لبنان): تكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقال إن صياغة الفقرات المعنية ليست سياسية في أي حال من الأحوال، لأنها تدعو إسرائيل إلى دفع تعويضات للأمم المتحدة، لا إلى لبنان، بسبب قيام إسرائيل بقصف مرافق الأمم المتحدة في قانا في عام 1996.
    The fears prompting those requests had been realized in document A/51/PV.101, when the Syrian representative had been quoted as saying that the principle of collective responsibility could not apply when it came to financing, whereas he had actually said that the principle of collective responsibility could not apply when it came to aggression such as the aggression carried out by the Israelis against Qana in 1995. UN وقد تأكد ذلك التخوف الذي يؤدي الى مثل هذه الطلبات في الوثيقة A/51/PV.101، التي نصت على اعتبار قول المندوب السوري بأن مبدأ المسؤولية الجماعية لا يمكن أن يطبق عندما يتعلق اﻷمر بالتمويل، علما أن ما قاله المندوب السوري حقا هو " أن مبدأ المسؤولية الجماعية لا يمكن أن ينطبق عندما يتعلق اﻷمر بعدوان مثل العدوان الذي نفذه الاسرائيليون على قانا في عام ١٩٩٥.
    The premeditated acts of aggression on the part of the Israeli occupation troops against the headquarters of the United Nations in Qana in southern Lebanon — the envoys of peace in the area — in April 1996 and the murder of 106 innocent women, children and elderly people, are these not acts that contravene the culture of peace? UN والتي تتمثــل في قصف يومي بمختلف أنواع اﻷسلحة للسكان المدنيين في جنوب لبنان، أليست معادية لثقافة السلام؟ أليس الاعتداء المتعمد من قِبل قوات الاحتلال اﻹسرائيلي علـى مقر قوات اﻷمم المتحدة في قانا في جنوب لبنان في نيسان/أبريل ١٩٩٦، وهم رسل سلام إلى المنطقة وقتل ١٠٦ مواطنين أبرياء من النساء والشيوخ واﻷطفال - أليست هذه أعمالا معادية لثقافة السلام؟
    46. Mr. Hussain (Pakistan), introducing draft resolution A/C.5/61/L.39 on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group was introducing the draft resolution in order to express its deep concern over Israel's failure to comply with previous General Assembly resolutions requesting it to pay the amount of $1,117,005 resulting from the incident at Qana in 1996. UN 46 - السيد حسين (باكستان): قال، في سياق عرضه لمشروع القرار A/C.5/61/L.39 باسم مجموعة الـ 77 والصين، إن المجموعة تتقدم بمشروع القرار لتعرب عن بالغ قلقها إزاء عدم امتثال إسرائيل لقرارات الجمعية العامة السابقة، التي تطلب منها دفع المبلغ المترتب على الحادث الذي وقع في قانا في عام 1996 وقدره 005 117 1 من الدولارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more