"qatar and the" - Translation from English to Arabic

    • وقطر
        
    • قطر وكان
        
    • قطر والجمهورية
        
    • دولة قطر ودولة
        
    • قطر والمملكة
        
    • قطر وجمهورية
        
    For the four vacant seats from among the Asian States, there are five candidates: Bahrain, China, Pakistan, Qatar and the Republic of Korea. UN وبالنسبة للمقاعد الأربعة الشاغرة من بين الدول الآسيوية، هناك خمسة مرشحين: باكستان والبحرين وجمهورية كوريا والصين وقطر.
    Declarations of marine protected areas were being implemented by Canada, Norway, Panama, Qatar and the United States. UN وأعلنت بنما وقطر وكندا والنرويج والولايات المتحدة إقامة مناطق بحرية محمية.
    Kuwait, Qatar and the United Arab Emirates took measures to enhance the commercial banks' balance sheets. UN واتخذت الإمارات العربية المتحدة وقطر والكويت تدابير لتعزيز كشوف الميزانية للمصارف التجارية.
    The active aspect of this standard is taken up in article 18 of the Qatari Criminal Code, which states that any Qatari national who commits an act outside Qatar that is defined as an offence or a serious offence under the Code shall be punished in accordance with the Code, if he or she returns to Qatar and the act is punishable by law in the country in which it was committed. UN وقد أخذ المشرع القطري بالشق الإيجابي لهذا المعيار في المادة 18 من قانون العقوبات القطري وذلك بسريان أحكامه على كل قطري ارتكب وهو خارج قطر فعلاً يعتبر جناية أو جريمة في هذا القانون، يعاقب بمقتضى أحكامه إذا عاد إلى قطر وكان الفعل معاقباً عليه بمقتضى قانون البلد الذي ارتكب فيه.
    Statements in the exercise of the right of reply were made by the representatives of Qatar and the Syrian Arab Republic. UN أدلى ممثلا قطر والجمهورية العربية السورية ببيانين ممارسة لحق الرد.
    The Joint Supreme Committee for Cooperation between Qatar and the United Arab Emirates UN اللجنة العليا المشتركة للتعاون بين دولة قطر ودولة اﻹمارات العربية المتحدة:
    Replies were received from Egypt, Qatar and the Russian Federation; the text of the replies is reproduced in section III below. UN ووردت ردود من الاتحاد الروسي وقطر ومصر، وقد استُنسخ نـص الردود في الفرع الثالث أدناه.
    The most highly indebted countries of the region remain Jordan, Qatar and the Syrian Arab Republic. UN وتظل الأردن والجمهورية العربية السورية وقطر البلدان الأكثر مديونية في المنطقة.
    Statements were also made by the observers for Liechtenstein, Algeria, Qatar and the Bolivarian Republic of Venezuela. UN وتكلّم أيضا المراقبون عن لختنشتاين والجزائر وقطر وجمهورية فنـزويلا البوليفارية.
    Before the agenda was adopted, the representatives of China, Qatar, and the United States made statements in connection with the provisional agenda. UN قبل إقرار جدول الأعمال، أدلى ببيانات ممثلو كل من الصين وقطر والولايات المتحدة بشأن جدول الأعمال المؤقت.
    That pledge was complemented by pledges from Kuwait, Qatar and the United Arab Emirates, bringing the sum to $750 million. UN وجاءت إعلانات عن التبرع من الكويت وقطر والإمارات العربية المتحدة بمبلغ 750 مليون دولار مكملة لذلك الإعلان.
    Qatar and the former Yugoslav Republic of Macedonia place emphasis on the needs of women and girls with disabilities in their policymaking and programmes. UN وتشدد جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا وقطر على احتياجات النساء والفتيات ذوات الإعاقة عند وضع السياسات والبرامج.
    China, Qatar and the Russian Federation abstained. UN وامتنع الاتحاد الروسي والصين وقطر عن التصويت.
    China, Qatar and the Russian Federation abstained. UN وامتنع الاتحاد الروسي والصين وقطر عن التصويت.
    3. In their replies to question A, Poland, Qatar and the United Arab Emirates responded " Yes " . UN 3 - أجابت الإمارات العربية المتحدة وبولندا وقطر بـ ' ' نعم`` في ردودها على السؤال ألف.
    " Any Qatari who, while outside Qatar, commits an act considered hereunder as a felony or a misdemeanour shall be punished in accordance with the provisions of this Code if he returns to Qatar and the act is punishable under the law of the country in which it was committed. " UN " أي قطري يقوم، وهو خارج قطر، بارتكاب أي فعل يُعتبر بموجب هذا القانون جناية أو جنحة، يُعاقب وفقا لأحكام هذا القانون إذا عاد إلى قطر وكان الفعل يستحق العقوبة بموجب قانون البلد الذي ارتُكب فيه " .
    59. The active aspect of this standard is taken up in article 18 of the Qatari Criminal Code, which states that any Qatari national who commits an act outside Qatar that is defined as an offence or a serious offence under the Code shall be punished in accordance with the Code if he or she returns to Qatar and the act is punishable by law in the country in which it was committed. UN 59- وقد أخذ المشرع القطري بالشق الإيجابي لهذا المعيار في المادة 18 من قانون العقوبات القطري وذلك بسريان أحكامه على كل قطري ارتكب وهو خارج قطر فعلاً يعتبر جناية أو جريمة في هذا القانون، يعاقب بمقتضى أحكامه إذا عاد إلى قطر وكان الفعل معاقباً عليه بمقتضى قانون البلد الذي ارتكب فيه.
    Statements in the exercise of the right of reply were made by the representatives of Qatar and the Syrian Arab Republic. UN وأدلى ممثلا قطر والجمهورية العربية السورية ببيانين في إطار حق الرد.
    " Finds that it has jurisdiction to adjudicate upon the dispute submitted to it between the State of Qatar and the State of Bahrain; UN تعلن أن لها اختصاصا للفصل في النزاع المعروض عليها بين دولة قطر ودولة البحرين؛
    Letter from the representatives of Qatar and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the President of the Security Council UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثلي قطر والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    4. Requests the Secretary-General to communicate with the competent agencies in the State of Qatar and the Arab Republic of Egypt in order to coordinate with them in the matter of the construction of the additional annex. UN الطلب إلى الأمين العام إجراء الاتصالات اللازمة بالتنسيق مع الجهات المعنية في دولة قطر وجمهورية مصر العربية لإنشاء مبنى الملحق الإضافي المُشار إليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more