"qatari women" - Translation from English to Arabic

    • المرأة القطرية
        
    • القطريات
        
    • للمرأة القطرية
        
    The number of women returned to the council in 2011 is expected to rise, as Qatari women become more and more aware of the importance of participation in political life and in public decision-making. UN ومن المتوقع أن تشهد حصة النساء ارتفاعاً في مقاعد انتخابات المجلس البلدي لعام 2011، وذلك نتيجة تصاعد ارتفاع الوعي لدى المرأة القطرية بأهمية المشاركة في الحياة السياسية وصنع القرارات في الدولة.
    This is evidence of the determination of Qatari women to acquire new skills and knowledge and to make progress in their careers. UN وهذا يدل على حرص المرأة القطرية على اكتساب المهارات والمعارف الحديثة وحرصها على التطوير والارتقاء بعملها.
    Workforce participation rate among Qatari women UN مساهمة المرأة القطرية في إجمالي قوة العمل المحلية
    The total fertility ratio for Qatari women fell from 3.9 children per woman in 2008 to 3.8 in 2009 UN انخفضت معدلات الخصوبة الكلية للنساء القطريات من 3.9 طفل عام 2005 إلى 3.8 طفل عام 2009؛
    11. To continue to remove any impediments that could hamper Qatari women's full participation in society (Libyan Arab Jamahiriya); UN 11- الاستمرار في إزالة أي عقبات يمكن أن تعوق المشاركة الكاملة للمرأة القطرية في المجتمع (الجماهيرية العربية الليبية)؛
    There are Qatari women working in the Office of the Public Prosecutor, where some have reached the rank of chief prosecutor. UN كما عملت المرأة القطرية في النيابة العامة ووصلت فيها إلى درجة رئيس نيابة.
    By contrast, labour force participation of Qatari women has grown sharply in recent years, consistent with their rising education levels and the ready availability of low-cost domestic help. UN وبالمقابل، ارتفعت مشاركة المرأة القطرية في قوة العمل ارتفاعاً كبيراً في السنوات الأخيرة، وهذا يتفق مع ارتفاع مستويات تعليم المرأة، وتوفُّر المساعدة المنزلية بتكلفة منخفضة.
    35. The Committee notes that the Qatar National Vision 2030 document aims at promoting the participation of Qatari women in employment in all sectors. UN 35 - تلاحظ اللجنة أن وثيقة رؤية قطر الوطنية لعام 2030 تهدف إلى تشجيع مشاركة المرأة القطرية في العمل في جميع القطاعات.
    In addition, the Committee is concerned about the risk for children of Qatari women married to foreign nationals of becoming stateless. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الخطر من أن يصبح أطفال المرأة القطرية المتزوجة من أجنبي أطفالاً عديمي الجنسية.
    The Committee is further concerned about regulations and de facto discriminatory practices that require Qatari women to present a letter of consent from a male guardian to obtain employment. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء اللوائح والممارسات التمييزية بحكم الواقع، والتي تتطلب من المرأة القطرية تقديم خطاب موافقة من الوصي الذكر على التحاقها بالعمل.
    The number of women returned to the Council in 2011 is expected to rise as a result of awareness-raising campaigns to sensitize Qatari women to the importance of participation in political life and in public decision-making. UN ومن المتوقع أن تشهد حصة النساء ارتفاعاً في مقاعد انتخابات المجلس البلدي لعام 2011، وذلك نتيجة تصاعد ارتفاع الوعي لدى المرأة القطرية بأهمية المشاركة في الحياة السياسية وصنع القرارات في الدولة.
    Qatari women and the Internet UN دراسة المرأة القطرية والإنترنت؛
    Qatari women and the media UN دراسة المرأة القطرية والإعلام؛
    Under the equal opportunities policy, Qatari women are given the assistance that they need to obtain an education in Qatar that meets their aspirations and is paid for by the State. UN وفي إطار اعتماد سياسة تكافؤ الفرص حظيت المرأة القطرية بالدعم اللازم للحصول على التعليم الذي يلبي طموحاتها على نفقة الدولة في داخل الدولة أو بالابتعاث إلى أفضل الجامعات العالمية.
    In the past few years Qatari women have risen to a number of high-level positions and gained access to posts in domains such as the judiciary, the prosecution service and the engineering sector, that use to be the exclusive preserve of men. UN وفي السنوات القليلة الماضية تقلدت المرأة القطرية العديد من المناصب العليا وعملت في مجالات كانت في السابق حكراً على الرجال مثل القضاء والنيابة العامة والهندسة.
    373. In accordance with the Housing Act No. 2 of 2007, Qatari women can be assigned housing under the State housing scheme. UN 373- وبموجب القانون رقم 2 لسنة 2007 بنظام الإسكان تحقق انتفاع المرأة القطرية من نظام الإسكان الذي توفره الدولة لمواطنيها.
    It was named the Qatar Women's Sports Committee. Its chief aims are to promote women's sports, improve technical and administrative standards in women's sporting activities and strengthen participation by Qatari women in these activities. UN ومن أبرز أهدافها النهوض بالرياضة النسائية ودعمها، ورفع المستوى الفني والإداري للنشاط الرياضي النسائي وتعزيز مشاركة المرأة القطرية في الأنشطة الرياضية.
    The most recent data show that more Qatari women are graduating from the media department at Qatar University than men: 439 female graduates, as compared with 261 male graduates. UN وأظهرت أحدث الإحصائيات، بأن أعداد الخريجات القطريات من قسم الإعلام بجامعة قطر تفوق أعداد الخريجين، حيث بلغت أعدادهن على مدى تلك الفترة 34خريجة مقابل 261 خريجاً.
    Similarly, the prevalence of disabilities among Qatari women is noticeably lower than among non-Qatari women. UN وفي السياق ذاته، يلاحظ أن نسبة الإعاقة لدى القطريات هي أقل من مثيلتها لدى القطريين.
    The total fertility ratio for Qatari women fell from 3.9 children per woman in 2008 to 3.8 in 2009 UN انخفضت معدلات الخصوبة الكلية للنساء القطريات من 3.9 طفل عام 2005 إلى 3.8 طفل عام 2009؛
    253. Qatari women play a role in the Girl Guides movement. A Girl Guides organization was set up in 1995 and takes part in most activities organized by its Arab and international counterparts. UN 253- كما أن للمرأة القطرية دوراً في الحركة الكشفية، حيث تم تأسيس حركة المرشدات عام 1995، والتي تشارك بفاعلية في أغلب النشاطات الكشفية العربية والدولية.
    151. Institutions that deal with women's issues, in particular the Supreme Council for Family Affairs, are working with the Ministry of Culture, Arts and the Heritage and the Qatar Media Foundation to formulate a media policy that supports women and promotes the full and constructive participation of Qatari women in various areas in the future. UN 151- وتعمل المؤسسات المعنية بقضايا المرأة، لا سيما المجلس الأعلى لشؤون الأسرة مع وزارة الثقافة والفنون والتراث والمؤسسة القطرية للإعلام من أجل تبني سياسة إعلامية داعمة لقضايا المرأة وإبراز المشاركة الإيجابية للمرأة القطرية في المستقبل بمختلف المجالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more