"qualification of" - Translation from English to Arabic

    • تأهيل
        
    • مؤهلات
        
    • مؤهل
        
    • التوصيف
        
    • وتأهيل
        
    • لتأهيل
        
    • بمؤهلات
        
    • بأهلية
        
    • المؤهل
        
    • بتأهيل
        
    • تأهل
        
    • التكييف القانوني
        
    • إضافة لفظة
        
    • والتوصيف
        
    qualification of the blood banks in municipalities with higher maternal mortality ratios UN تأهيل مصارف الدم في البلديات ذات النسب العالية من الوفيات النفاسية؛
    Guidelines on national requirements for the qualification of national accountants. UN إرشادات بشأن المتطلبات الوطنية في مجال تأهيل المحاسبين الوطنيين.
    This request should state the competence or qualification of the body or agency in matters covered by the UNCCD. UN وينبغي أن يتضمن الطلب المقدم إلى الأمانة اختصاصات أو مؤهلات الهيئة أو الوكالة في المسائل التي تشملها الاتفاقية.
    This request should state the competence or qualification of the body or agency in matters covered by the UNCCD. UN وينبغي أن يذكر هذا الطلب اختصاصات أو مؤهلات الهيئة أو الوكالة في المسائل التي تغطيها الاتفاقية.
    This report is in response to that request, and describes the work undertaken and the elements of a guideline for the qualification of professional accountants. UN وهذا التقرير مقدم تلبية لهذا الطلب ويصف العمل المضطلع به وعناصر مبدأ توجيهي لحصول المحاسبين المهنيين على مؤهل.
    The legal qualification of the son of the acts committed by the author's son was correct. UN وكان التوصيف القانوني للأفعال التي ارتكبها ابن صاحب البلاغ توصيفاً صحيحاً.
    Furthermore, she highlighted challenges in the areas of training and qualification of accountants and oversight of financial reporting quality. UN وبالإضافة إلى ذلك، سلطت الضوء على التحدِّيات التي تشهدها مجالات تدريب وتأهيل المحاسبين ومراقبة جودة التقارير المالية.
    Therefore there is a need for an accreditation organization to attest that the country has in place a system for the qualification of professional accountants. UN لهذا هناك حاجة إلى منظمة اعتماد تشهد بأن البلد يملك نظاماً لتأهيل المحاسبين المهنيين.
    :: qualification of national institutions to conduct testing and evaluation of the security level of information systems; UN :: تأهيل المؤسسات الوطنية لإجراء عمليات اختبار وتقييم المستوى الأمني لنظم المعلومات؛
    Therefore, greater effort should be made to ensure better qualification of the role of women in this area. UN ولهذا ينبغي بذل جهود أكبر لكفالة تأهيل دور المرأة بشكل أفضل في هذا المجال.
    Therefore, the qualification of foreign workers and their family members is of great importance to ensure their access to employment. UN ولهذا فإن تأهيل العمال اﻷجانب وأفراد أسرهم بالغ اﻷهمية لضمان حصولهم على فرص للعمل.
    (iii) Review and improve related processes, such as the qualification of experts. UN استعراض وتحسين العمليات ذات الصلة، مثل تأهيل الخبراء.
    This lack of qualification of judges jeopardizes the credibility of the judicial review. UN وهذا النقص في مؤهلات القضاة يضر بمصداقية المراجعة القضائية.
    In addition, the qualification of doctors and nurses for the treatment of patients with different cultural backgrounds is also planned. UN ومن المزمع أيضا أن تؤخذ في الاعتبار مؤهلات الأطباء والممرضات فيما يتصل بعلاج المرضي من ذوي الخلفيات الثقافية المختلفة.
    Professional qualification of a teacher is confirmed by a diploma of higher pedagogical education or a respective certificate. UN وتثبت مؤهلات المعلّم متى حصل على إجازة التعليم البيداغوجي العالي أو شهادة مماثلة.
    Competence and training: qualification of managers, supervisors, workers, contractors and other third parties UN الكفاءة والتدريب: مؤهلات المديرين والمشرفين والعمال والمقاولين والطرف الثالث
    II. Components of a system for the qualification of professional accountants UN ثانياً- مكونات نظام حصول المحاسبين المهنيين على مؤهل
    In the present case, however, the petitioner was contesting the legal qualification of the crime. UN غير أنه في هذه القضية، فإن صاحبة البلاغ تعترض على التوصيف القانوني للجريمة.
    (iv) Supervision of training and qualification of all IMIS programming staff; UN ' 4` الإشراف على تدريب وتأهيل جميع موظفي برمجة نظام المعلومات الإدارية المتكامل؛
    For instance, the Group may decide to review work in progress on environmental performance indicators and the implementation of the guideline on national requirements for the qualification of professional accountants. UN فعلى سبيل المثال قد يقرر الفريق استعراض تقدم العمل بشأن مؤشرات الأداء البيئي وتنفيذ المبدأ التوجيهي للاشتراطات الوطنية لتأهيل المحاسبين المهنيين.
    It is critical that attention be paid to the qualification of prospective candidates to the judiciary. UN ولا بد من الاهتمام بمؤهلات المرشحين المحتملين للمناصب القضائية.
    :: Recognition of the qualification of married 1994 UN :: الاعتراف بأهلية المرأة المتزوجة لممارسـة التجارة دون
    The goal of education and relevant experience in the qualification of professional accountants UN هدف التعليم والخبرة ذات الصلة في حصول المحاسبين المهنيين على المؤهل
    171. Complex rehabilitation is a process that starts with the qualification of health damage and with the exploration of the rehabilitation needs. UN 171- تُستهل عملية إعادة التأهيل المركبة بتأهيل الجانب الصحي المتضرّر واستكشاف الاحتياجات المتعلقة بإعادة التأهيل.
    1986-1991 Tbilisi State University, Faculty of Geology and Geography; qualification of Engineer-geologist Trainings UN جامعة تبيليسي الحكومية، كلية الجيولوجيا والجغرافيا؛ تأهل منها كمهندس جيولوجي
    We deem it necessary to make clear, however, that in referring to any such instances in the following paragraphs and footnotes we shall let aside both the merits of the United Nations reactions in each particular instance, on one side, and the precise legal qualification of case from the viewpoint of State responsibility, on the other side. UN غير أننا نرى من الضروري أن نوضح أننا، لدى اﻹشارة إلى أي مثال من تلك اﻷمثلة في الفقرات والحواشي التالية، لن نتناول من ناحية تقييم ردود فعل اﻷمم المتحدة، في كل مثال بعينه، ولا التكييف القانوني الدقيق لكل حالة من زاوية مسؤولية الدول، من الناحية اﻷخرى.
    The qualification of " margin " by " risk " is an important one in the context of construction contracts. UN 127- إن إضافة لفظة " هامش " إلى لفظة " المخاطرة " إضافة لها أهميتها في عقود البناء.
    (1) Know of what he or she is suspected, be informed about content of the suspicion, the facts and legal qualification of the act he or she is incriminated in; UN 1- أن يعرف ما هو مشتبه بارتكابه، وأن يُبلغ بمحتوى الاشتباه، والوقائع، والتوصيف القانوني للفعل المتهم بارتكابه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more