"qualified audit" - Translation from English to Arabic

    • مراجعة الحسابات المشفوعة بتحفظات
        
    • مشفوعة بتحفظات بشأن مراجعة الحسابات
        
    • مراجعي الحسابات المشفوعة بتحفظات
        
    • المتحفظ لمراجعي الحسابات
        
    • مشفوعا بتحفظات بشأن مراجعة الحسابات
        
    • متحفظة بشأن مراجعة الحسابات
        
    • لمراجعي الحسابات مشفوعة بتحفظات
        
    • المشفوع بتحفظ لمراجعي الحسابات
        
    • بمراجعة حسابات مشفوع بتحفظات
        
    • مراجعة الحسابات المشفوع بتحفظات
        
    • متحفظ
        
    • مشفوعاً بتحفظات
        
    • مشتملة على تحفظات بشأن مراجعة حسابات المشاريع
        
    • مصحوبا بتحفظات
        
    • مراجعة حسابات مشفوعة بتحفظات
        
    That said, UNDP was committed to bringing the number of qualified audit opinions to zero. UN وعلى ذلك، فإن البرنامج الإنمائي ملتزم بتخفيض عدد آراء مراجعة الحسابات المشفوعة بتحفظات إلى صفر.
    That said, UNDP was committed to bringing the number of qualified audit opinions to zero. UN وعلى ذلك، فإن البرنامج الإنمائي ملتزم بتخفيض عدد آراء مراجعة الحسابات المشفوعة بتحفظات إلى صفر.
    2008-2009: no qualified audit observations UN الفترة 2008-2009: عدم إبداء أي ملاحظات مشفوعة بتحفظات بشأن مراجعة الحسابات
    Address qualified audit opinions and unsupported amounts UN معالجة آراء مراجعي الحسابات المشفوعة بتحفظات والنفقات التي لم يقدم ما يؤيد صرفها
    He emphasized the concerns of the Fund about the qualified audit opinion issued by the Board of Auditors as a result of the late submission of audit certificates for UNFPA-funded projects. UN وأكد على عوامل القلق التي تساور الصندوق بشأن الرأي المتحفظ لمراجعي الحسابات نتيجة للتأخر في تقديم شهادات مراجعة الحسابات للمشاريع التي يمولها الصندوق.
    Takes note of the unqualified audit opinions issued by the United Nations Board of Auditors on the financial statements of UNDP and UNOPS for the biennium that ended 31 December 2009, and notes with concern that UNFPA received a qualified audit opinion from the Board of Auditors; UN 2 - يحيط علما بالرأي غير المشفوع بتحفظات الصادر عن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بشأن البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، ويلاحظ مع القلق أن صندوق الأمم المتحدة للسكان تلقى رأيا مشفوعا بتحفظات بشأن مراجعة الحسابات من مجلس المراجعين؛
    2002-2003: no qualified audit observations UN 2002-2003: عدم إبداء ملاحظات متحفظة بشأن مراجعة الحسابات
    A high degree of reliance had been placed on the reports of the auditors of the implementing partners, and shortcomings in this regard have resulted in qualified audit opinions in the past. UN وقد ازداد الاعتماد على تقارير مراجعي الحسابات التابعين للشركاء المنفـِّـذين كما أدت أوجه القصور في هذا المجال من قبل إلى إعطاء آراء لمراجعي الحسابات مشفوعة بتحفظات.
    qualified audit reports UN تقارير مراجعة الحسابات المشفوعة بتحفظات
    54. UNHCR agrees that ongoing efforts to conduct an in-depth analysis of qualified audit certificates is necessary and will continue to take reasonable and appropriate measures to resolve the qualification matters. UN 54- توافق المفوضية على أن الجهود المبذولة لإجراء تحليل معمَّق لشهادات مراجعة الحسابات المشفوعة بتحفظات جهود ضرورية، وسوف تواصل اتخاذ تدابير رشيدة ومناسبة لتسوية مسائل التحفظات.
    174. UNFPA stated that for the first year, UNFPA has systematically requested all country offices to prepare and submit follow-up action plans for all observations and in particular for qualified audit reports. UN 174 - وأفاد الصندوق بأنه بالنسبة للسنة الأولى، قد طلب بانتظام من جميع المكاتب القطرية أن تقوم بإعداد وتقديم خطط عمل ترمي إلى متابعة جميع الملاحظات، وبخاصة تقارير مراجعة الحسابات المشفوعة بتحفظات.
    On national implementation, the main UNDP modality, delayed reporting was due to some partners' qualified audit opinions, which represented approximately 1 per cent of national implementation audit opinions. UN وفيما يتعلق بالتنفيذ على الصعيد الوطني، وهي الطريقة التي يتبعها البرنامج الإنمائي، قال إن تأخير الإبلاغ يرجع إلى آراء مراجعة الحسابات المشفوعة بتحفظات المتعلقة ببعض الشركاء، مما يُشكل نسبة قدرها 1 في المائة تقريبا من آراء مراجعة الحسابات المتعلقة بالتنفيذ على الصعيد الوطني.
    On national implementation, the main UNDP modality, delayed reporting was due to some partners' qualified audit opinions, which represented approximately 1 per cent of national implementation audit opinions. UN وفيما يتعلق بالتنفيذ على الصعيد الوطني، وهي الطريقة التي يتبعها البرنامج الإنمائي، قال إن تأخير الإبلاغ يرجع إلى آراء مراجعة الحسابات المشفوعة بتحفظات المتعلقة ببعض الشركاء، مما يُشكل نسبة قدرها 1 في المائة تقريبا من آراء مراجعة الحسابات المتعلقة بالتنفيذ على الصعيد الوطني.
    Estimate 2010-2011: no qualified audit observations UN تقديرات الفترة 2010-2011: عدم إبداء أي ملاحظات مشفوعة بتحفظات بشأن مراجعة الحسابات
    Target 2012-2013: no qualified audit observations UN هدف الفترة 2012-2013: عدم إبداء أي ملاحظات مشفوعة بتحفظات بشأن مراجعة الحسابات
    2004-2005: no qualified audit observations UN الفترة 2004-2005: عدم إبداء ملاحظات مشفوعة بتحفظات بشأن مراجعة الحسابات
    (d) Take note of the decrease in percentage of qualified audit opinions in 2008, compared with 2007; and UN (د) يحيط علما بانخفاض النسبة المئوية لآراء مراجعي الحسابات المشفوعة بتحفظات في عام 2008، مقارنة بعام 2007؛
    Since the qualified audit opinion was closely related to the increase in national execution, UNFPA was undertaking a thematic evaluation of execution modalities, including national execution. UN وبما أن الرأي المتحفظ لمراجعي الحسابات يتصل اتصالا وثيقا بالزيادة في التنفيذ الوطني، يقوم الصندوق بتقييم مواضيعي لطرائق التنفيذ.
    Takes note of the unqualified audit opinions issued by the United Nations Board of Auditors on the financial statements of UNDP and UNOPS for the biennium that ended 31 December 2009, and notes with concern that UNFPA received a qualified audit opinion from the Board of Auditors; UN 2 - يحيط علما بالرأي غير المشفوع بتحفظات الصادر عن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بشأن البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، ويلاحظ مع القلق أن صندوق الأمم المتحدة للسكان تلقى رأيا مشفوعا بتحفظات بشأن مراجعة الحسابات من مجلس المراجعين؛
    Estimate 2004-2005: no qualified audit observation UN المقدر للفترة 2004-2005: عدم إبداء ملاحظات متحفظة بشأن مراجعة الحسابات
    Further, 12 per cent of the value of the audit certificates received by UNHCR for 2008 reflected qualified audit opinions. UN وعلاوة على ذلك، ومن أصل المبالغ التي تلقت المفوضية عنها شهادات مراجعة الحسابات لعام 2008، هناك 12 في المائة منها صدرت بشأنها آراء لمراجعي الحسابات مشفوعة بتحفظات.
    (A positive, modified or qualified audit opinion is indicated by the numeric values of 1, 2 and 3, respectively) UN (يشار إلى الرأي الإيجابي أو المعدل أو المشفوع بتحفظ لمراجعي الحسابات بالأرقام 1 و 2 و 3، على التوالي)
    Some delegations expressed concern that the issues responsible for a qualified audit opinion by the Board of Auditors on the 2008-2009 financial statements and the recurring audit issues had not been adequately dealt with and still faced structural and systemic challenges. UN 84 - وأعربت بعض الوفود عن القلق من أن المسائل المسؤولة عن رأي متعلق بمراجعة حسابات مشفوع بتحفظات من قِبل مجلس مراجعي الحسابات بشأن بيانات مالية للفترة 2008-2009 ومسائل إدارة الحسابات المتكررة لم تعالَج على نحو واف بالغرض ولا تزال تواجه تحديات بنيوية ونظامية.
    Regarding the qualified audit opinion that UNFPA had received earlier, he stated that the BOA had been working extensively with UNFPA to address NEX audit issues. UN وفيما يتعلق برأي مراجعة الحسابات المشفوع بتحفظات الذي ورد إلى صندوق السكان في وقت سابق، ذكر أن مجلس مراجعي الحسابات ما برح يعمل على نطاق واسع مع الصندوق لمعالجة المسائل المتصلة بمراجعة حسابات التنفيذ الوطني.
    In other qualified audit reports, the amount of the qualification was not provided although a qualified, disclaimed or adverse audit opinion had been expressed. UN وفي تقارير أخرى للمراجعة تضمنت تحفظات، لم يرد تحديد كمي مع أنه أُبدي رأي متحفظ أو رافض أو معاكس بشأن مراجعة الحسابات.
    No entities received a qualified audit opinion. UN ولم يتلق أي كيان رأيا مشفوعاً بتحفظات.
    The Board noted that of the 17 country offices issued with qualified audit reports in respect of all nationally executed expenditure projects audited, 5 had not submitted country office action plans as of May 2006. UN ولاحظ المجلس أنه من بين المكاتب القطرية الــ 17 التي أُصدرت لها تقارير مشتملة على تحفظات بشأن مراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنياً في ما يتعلق بجميع المشاريع التي تمت مراجعة حساباتها، لم تقدم 5 مكاتب منها خطط عمل المكاتب القطرية في مجال المتابعة حتى أيار/مايو 2006.
    The Advisory Committee was informed that active engagement with the external auditors could significantly mitigate risks arising from the transition to IPSAS, such as the issuance of a qualified audit opinion on the financial statements of the Organization. UN أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن التعامل النشط مع مراجعي الحسابات الخارجيين من شأنه أن يخفف كثيرا المخاطر الناجمة عن الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، مثل صدور رأي مراجعي الحسابات مصحوبا بتحفظات على البيانات المالية للمنظمة.
    She expressed her appreciation to UNICEF staff who worked in the area of operations, saying she was very proud of the fact that in the last 10 years, UNICEF had never had a qualified audit. UN وأعربت عن تقديرها لموظفي اليونيسيف الذين يعملون في مجال العمليات، وقالت إنها فخورة جدا باليونيسيف لأنها خلال السنوات العشر الماضية لم تتلق مراجعة حسابات مشفوعة بتحفظات على الإطلاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more