"qualified female candidates" - Translation from English to Arabic

    • المرشحات المؤهلات
        
    • مرشحات مؤهلات
        
    • بمرشحات مؤهلات
        
    • المرشحات الإناث المؤهلات لشغل
        
    • من المرشحات الإناث المؤهلات
        
    • مرشحة مؤهلة
        
    • للمرشحات المؤهلات
        
    • للمرشحات ذوات المؤهلات
        
    • المتقدمات
        
    Targeted outreach activities have been undertaken to identify qualified female candidates. UN واضُطلع بأنشطة اتصال موجهة من أجل الوقوف على المرشحات المؤهلات.
    In selecting candidates for the remaining vacant positions, programme managers have been notified that priority should be given to the recruitment of equally qualified female candidates and candidates from underrepresented communities UN وفي سياق عملية اختيار المرشحين للوظائف الشاغرة المتبقية، جرى إبلاغ مديري البرامج بأنه ينبغي إيلاء أولوية لتوظيف المرشحات المؤهلات تأهيلا مساويا للمرشحين، والمرشحين من المجتمعات الممثلة تمثيلا ناقصا.
    The Mission continues to identify and give first preference to equally qualified female candidates. UN تواصل البعثة تحديد المرشحات المؤهلات على قدم المساواة مع الرجال، وإعطاء الأولوية لهن.
    Finding qualified female candidates was particularly difficult in more remote locations outside the capital. UN وقد ووجهت صعوبة خاصة في العثور على مرشحات مؤهلات في المواقع النائية الموجودة خارج العاصمة.
    The Special Committee supports the Department of Peacekeeping Operations' development of a roster of qualified female candidates from different geographical regions, who can be approached when vacancies arise for senior appointments in United Nations peacekeeping operations. UN وتؤيد اللجنة الخاصة قيام إدارة عمليات حفظ السلام بوضع قائمة بمرشحات مؤهلات من مختلف المناطق الجغرافية يمكن الاتصال بهن لدى شغور مناصب عليا في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Despite some movement in the right direction, the pace at which qualified female candidates were being appointed to posts at the senior and policy-making levels was regrettably slow. UN وأضاف أنه بالرغم من بعض التحرك في الاتجاه الصحيح، فإن تعيين المرشحات المؤهلات في الوظائف من المستويات العليا ورتب تقرير السياسات يسير لﻷسف بخطى بطيئة.
    All in all, 46% of the qualified female candidates were appointed to the position they applied for while for the qualified male candidates the share was 39%. UN وإجمالا، تم تعيين 46 في المائة من المرشحات المؤهلات لشغل الوظائف التي تقدمن لها في حين بلغت حصة المرشحين الذكور المؤهلين 39 في المائة.
    The Secretary-General points to the need to strengthen outreach, communications and partnerships with a view to expanding the pool of qualified female candidates. UN ويشير الأمين العام إلى ضرورة تعزيز التوعية والتواصل وتأسيس علاقات شراكة بهدف توسيع قاعدة المرشحات المؤهلات.
    Identifying the primary reasons for separation through exit interviews can assist entities in reducing attrition rates and increasing the pool of qualified female candidates. UN ويمكن أن يؤدي تحديد الأسباب الرئيسية لانتهاء الخدمة عن طريق مقابلات انتهاء الخدمة إلى مساعدة الكيانات على الحد من معدلات تناقص الموظفين، وزيادة مجموعة المرشحات المؤهلات.
    To this end, the Unit invites Member States to consider this recommendation when selecting candidates, and hopes for a greater consideration of qualified female candidates for these upcoming vacancies. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تدعو الوحدة الدول الأعضاء إلى النظر في هذه التوصية عند اختيار المرشحين وتأمل في زيادة النظر في المرشحات المؤهلات لهذه الشواغر المقبلة.
    The Unit invites Member States to consider this recommendation while selecting candidates, and hopes that greater consideration of qualified female candidates will be given. UN وتدعو الوحدة الدول الأعضاء إلى النظر في هذه التوصية أثناء اختيار المرشحين وتأمل أيضا إيلاء المزيد من الاعتبار إلى المرشحات المؤهلات من النساء.
    These statistics signal the need to strengthen outreach, communication and partnerships over the coming period with a view to expanding the pool of qualified female candidates. UN وتشير هذه الإحصاءات إلى ضرورة تعزيز التوعية والتواصل وتأسيس علاقات شراكة خلال الفترة المقبلة، وذلك بهدف توسيع قاعدة المرشحات المؤهلات.
    Identifying qualified female candidates for positions in FAO's specialized technical fields still proves difficult, notwithstanding member nation encouragement of applications from qualified female nationals. UN فالتعرف على المرشحات المؤهلات للوظائف في الميادين التقنية المتخصصة للمنظمة ما زال عسيرا، برغم تشجيع الدول اﻷعضاء للطلبات الواردة من المواطنات المؤهلات.
    For 60-day cases, a systematic review of all female candidates will continue to be done by programme managers with the objective to identify and give priority consideration to qualified female candidates. UN وفي حالات مهلة الأيـــــام الـ 60، سيستمر إجراء استعراض منهجي لجميع المرشحات بواسطة مديري البرامج بهدف تحديد المرشحات المؤهلات وإعطائهن الأولوية.
    In that connection, it was important to try to fill decision-making posts by seeking qualified female candidates. UN وثمة أهمية، في هذا الصدد، لشغل وظائف من مستويات صنع القرار من خلال التماس مرشحات مؤهلات.
    In that regard, Member States should select qualified female candidates in order to propose them for recruitment to the Secretariat. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدول اﻷعضاء أن تختار مرشحات مؤهلات وتقترح توظيفهن في اﻷمانة العامة.
    A few representatives indicated that Member States could play a crucial role in that respect by increasing the number and participation of women through the submission of qualified female candidates for high-level posts. UN وأشار بضعة ممثلين الى أن الدول اﻷعضاء يمكن أن تؤدي دورا حاسما في ذلك الصدد بزيادة عدد النساء ومشاركتهن عن طريق تقديم مرشحات مؤهلات للوظائف العليا.
    The Special Committee supports the Department of Peacekeeping Operations' development of a roster of qualified female candidates from different geographical regions, who can be approached when vacancies arise for senior appointments in United Nations peacekeeping operations. UN وتؤيد اللجنة الخاصة قيام إدارة عمليات حفظ السلام بوضع قائمة بمرشحات مؤهلات من مختلف المناطق الجغرافية يمكن الاتصال بهن لدى شغور مناصب عليا في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    There was in average 3.0 qualified male candidates per professorship compared to 1.3 qualified female candidates. UN ولكل وظيفة أستاذ كان هناك في المتوسط 3 من المرشحين المؤهلين الذكور مقابل 1.3 من المرشحات الإناث المؤهلات لشغل تلك الوظيفة.
    The lower share of women appointed to professorships should be seen against the background that for the 72 professorships where there were qualified candidates of both sexes, there was a total of 95 qualified female candidates while the total number of qualified male candidates was 218. UN وينبغي النظر إلى النسبة المتدنية من النساء المعينات في وظائف الأستاذية في ضوء حقيقة أنه كان هناك 72 وظيفة أستاذ شاغرة تقدم لشغلها مرشحون مؤهلون من كلا الجنسين. وكان هناك في المجموع 95 مرشحة مؤهلة في حين بلغ العدد الإجمالي للذكور المؤهلين 298 مرشحا.
    Preference given to equally qualified female candidates, for university places or study grants was a good example; if admission standards were, in fact, temporarily relaxed, remedial training would be necessary in order for the measure to work. UN وذكرت أن من الأمثلة الجيدة على ذلك التفضيل الذي يمنح للمرشحات ذوات المؤهلات المكافئة في الحصول على أماكن بالجامعة أو في الحصول على المنح الدراسية؛ وأضافت أنه في حالة ما إذا طرأ تساهل في معايير القبول، فإن التدريب التعويضي يصبح ضروريا حتى يتسنى لهذا التدبير أن يكون فعالا.
    Already at the time of the inspection, all vacancy announcements included a sentence encouraging qualified female candidates to apply. UN ووقت القيام بالجولة كانت جميع إعلانات الوظائف تتضمن جملة تشجع المتقدمات على تقديم طلباتهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more