"qualified national staff" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين الوطنيين المؤهلين
        
    • موظفين وطنيين مؤهلين
        
    The staffing table of the Mission was designed with a greater emphasis on qualified national staff than on international staff. UN وقد وُضع جدول وظائف البعثة بشكل يركز على الموظفين الوطنيين المؤهلين أكثر من الموظفين الدوليين.
    The Mission continues to face difficulties in identifying qualified national staff within the Mission area. UN وتظل البعثة تواجه صعوبات في تحديد الموظفين الوطنيين المؤهلين في منطقة البعثة.
    Suppliers of goods and services will be able to deliver as contracted; qualified national staff will be available Table 7 UN سيكون بمقدور موردي السلع والخدمات توريدها وفقا للعقد؛ وسوف يتم توفير الموظفين الوطنيين المؤهلين
    The mission also had difficulty identifying and recruiting qualified national staff UN وواجهت البعثة أيضا صعوبة في تحديد وتعيين موظفين وطنيين مؤهلين
    Furthermore, the lack of water resources, the unstable security situation and difficulties in the identification and recruitment of qualified national staff have been taken into account in the budget estimates. UN وعلاوة على ذلك، أُخذ في الحسبان في تقديرات الميزانية نقص الموارد المائية والحالة الأمنية غير المستقرة والعقبات التي تعترض تحديد موظفين وطنيين مؤهلين وتوظيفهم.
    Status-of-forces agreement will be complied with; suppliers of goods and services will be able to deliver as contracted; qualified national staff will be available UN الامتثال لاتفاق مركز القوات؛ وتمكن موردي السلع والخدمات من إيصالها وفقا للعقد؛ توافر الموظفين الوطنيين المؤهلين.
    Although significant variations exist among regions and countries, the limited availability of qualified national staff has been one of the common and serious constraints to successful project execution. UN ورغم وجود اختلافات هامة فيما بين المناطق والبلدان، فإن محدودية توافر الموظفين الوطنيين المؤهلين تمثل أحد المعوقات الشائعة والخطيرة التي تحد من النجاح في تنفيذ المشاريع.
    While some progress was achieved in the recruitment of international staff, the Mission experienced challenges in identifying and recruiting qualified national staff as the required skill sets are not readily available in the local labour market. UN وبينما تحقق بعض التقدم في استقدام الموظفين الدوليين، فإن البعثة واجهت تحديات في تحديد الموظفين الوطنيين المؤهلين واستقدامهم لأن مجموعات المهارات المطلوبة لا تتوفر بسهولة في سوق العمل المحلية.
    Status-of-forces agreement will be complied with; suppliers of goods and services will be able to deliver as contracted; qualified national staff will be available II. Resource requirements UN سيجري الامتثال لاتفاق مركز القوات؛ وسوف يستطيع موردو السلع والخدمات توريدهما وفقا للعقد؛ وسوف يتم توفير الموظفين الوطنيين المؤهلين
    qualified national staff will be available UN :: توفر الموظفين الوطنيين المؤهلين
    I am also directing United Nations field presences to identify qualified national staff for rostering and potential selection for work in post-conflict situations. UN كما أوجه كيانات الأمم المتحدة التي لها وجود في الميدان إلى التعرف على الموظفين الوطنيين المؤهلين لإدراجهم في القائمة وإمكانية اختيارهم كي يعملوا في حالات ما بعد النزاع.
    39. Delays in the recruitment of national staff were attributable to challenges in identifying and recruiting qualified national staff as the required skill sets were not readily available in the local labour market. UN 39 - ويُعزى التأخر في استقدام الموظفين الوطنيين إلى التحديات المواجهة في تحديد الموظفين الوطنيين المؤهلين واستقدامهم لأن مجموعات المهارات المطلوبة لم تتيسر بسهولة في سوق العمل المحلية.
    The Operation continued to experience difficulties in the identification and recruitment of qualified national staff, despite various outreach initiatives such as campaigns on the radio, in newspapers, in community centres and on the Internet and internal announcements designed to attract qualified candidates. UN غير أن العملية ظلت تواجه صعوبات في العثور على الموظفين الوطنيين المؤهلين وتوظيفهم، على الرغم من اتخاذ مبادرات اتصال متنوعة مثل الإعلانات في الإذاعة والصحف والمراكز المجتمعية وعلى شبكة الإنترنت والإعلانات الداخلية الرامية لاجتذاب المرشحين المؤهلين.
    qualified national staff will be available UN * توافر الموظفين الوطنيين المؤهلين
    This is partially offset by an increased allocation for communication support service consultants ($4.8 million) owing to delays in recruiting qualified national staff to perform communication-related tasks in Juba and the state and county locations. UN ويقابل هذا جزئيا بزيادة المخصصات المتعلقة بمستشاري خدمات دعم الاتصالات (4.8 ملايين دولار) بسبب حالات التأخير في استقدام الموظفين الوطنيين المؤهلين للقيام بمهام ذات صلة بالاتصالات في جوبا ومواقع الولايات والمقاطعات.
    This is partially offset by an increased allocation for information technology consultants ($5.7 million) owing to delays in recruiting qualified national staff to perform information technology-related tasks in Juba and the state and county locations. UN ويقابل هذا جزئيا بزيادة في المخصصات المتعلقة بمستشاري تكنولوجيا المعلومات (5.7 ملايين دولار) بسبب حالات التأخير في استقدام الموظفين الوطنيين المؤهلين للقيام بمهام ذات صلة بتكنولوجيا المعلومات في جوبا ومواقع الولايات والمقاطعات.
    The Committee notes that the increase in information technology requirements is due to the provision, under services, for 28 additional international contractors owing to difficulties in finding and hiring qualified national staff in this area. UN وتلاحظ اللجنة أن الزيادة في الاحتياجات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات تعود إلى الاعتماد المدرج تحت بند الخدمات، فيما يتعلق بـ 28 مقاولا دوليا إضافيا، نظرا إلى صعوبة إيجاد وتوظيف موظفين وطنيين مؤهلين في هذا المجال.
    18. The Mission will be facing challenges in the identification and recruitment of qualified national staff possessing the required skill sets, in particular in Abéché and in the remote field areas, in view of the competition from commercial companies present in Chad, as they seem to offer more attractive remuneration and benefit packages than those offered by the international organizations. UN 18 - وستواجه البعثة تحديات في تحديد وتوظيف موظفين وطنيين مؤهلين تتوفر لديهم المهارات اللازمة، خاصة في أبيشي وفي المناطق الميدانية النائية، وذلك نظراً لمنافسة الشركات التجارية المتواجدة في تشاد إذ يبدو أنها تعرض أجوراً وفوائد أكثر إغراء مما تعرضه المنظمات الدولية.
    22. The Advisory Committee points out that a number of factors may affect the Mission's ability to deploy staff in accordance with the schedule set out above (see also annex III), in particular the ability of the Mission to identify and recruit qualified national staff and also the pace of deployment of the European Union operation. UN 22 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن ثمة عددا من العوامل التي قد تؤثر في قدرة البعثة على نشر الموظفين وفقا للجدول المبين أعلاه (انظر أيضا المرفق الثالث)، ولا سيما قدرة البعثة على إيجاد موظفين وطنيين مؤهلين وتوظيفهم، وأيضا وتيرة نشر عملية الاتحاد الأوروبي.
    34. The additional requirements are mainly under information technology services and result from the provision of 28 additional international contractors, as the Mission has experienced great difficulty in finding and hiring qualified national staff to provide technical expertise in Lotus notes, LAN networks, IT help desks, and systems development. UN 34 - تندرج الاحتياجات الإضافية بشكل رئيسي تحت بند خدمات تكنولوجيا المعلومات وهي ناتجة عن إضافة 28 متعهدا دوليا جديدا، لأن البعثة قد صادفت صعوبات كبيرة في إيجاد وتعيين موظفين وطنيين مؤهلين ليسهموا بخبرتهم الفنية في نظام لوتس نوتس، والشبكات المحلية للحاسوب، ومكاتب مساعدة مستعملي تكنولوجيا المعلومات، وتطوير النظم.
    17. The overall higher-than-budgeted vacancy rates faced by the Mission during the reporting period stemmed from the delayed recruitment and deployment of its support and substantive civilian personnel, which was exacerbated by difficulties experienced by the Mission in the identification and recruitment of qualified national staff, as the required skill sets were not easily available in the local labour market. C. Regional mission cooperation UN 17 - ونشأت معدلات الشغور الأعلى من المقرر في الميزانية والتي واجهتها البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير عن التأخر في استقدام ونشر موظفيها الفنيين المدنيين وموظفي الدعم لديها الذي تفاقم بسبب الصعوبات التي واجهت البعثة في تحديد واستقدام موظفين وطنيين مؤهلين حيث أن مجموعات المهارات المطلوبة لم تكن متاحة بسهولة في سوق العمالة المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more