"qualified teachers" - Translation from English to Arabic

    • المدرسين المؤهلين
        
    • المعلمين المؤهلين
        
    • معلمين مؤهلين
        
    • مدرسين مؤهلين
        
    • المعلمين الأكفاء
        
    • المدرسين الأكفاء
        
    • معلمون مؤهلون
        
    • معلمين أكفاء
        
    • للمدرسين المؤهلين
        
    • المعلمات المؤهلات
        
    • المعلمين والمعلمات المؤهلين
        
    • المدرسون المؤهلون
        
    • المدرّسين المؤهلين
        
    • معلم مؤهل
        
    • هؤلاء المدرسين
        
    There is a serious shortage of qualified teachers in most developing countries. UN فهناك نقص خطير في أعداد المدرسين المؤهلين في معظم البلدان النامية.
    Training and retaining qualified teachers and staffing all schools with qualified teachers; UN التدريب والحفاظ على المدرسين المؤهلين وتزويد كافة المدارس بهم؛
    Number of qualified teachers in schools increased by 10 per cent annually UN زيادة عدد المعلمين المؤهلين في المدارس بنسبة 10 في المائة سنويا
    However, we still lack enough qualified teachers to meet demand, and we need new schools. UN لكننا لا نزال نفتقر إلى ما يكفي من المعلمين المؤهلين لتلبية الحاجة، كما نحتاج إلى مدارس جديدة.
    It required qualified teachers and deaf adult role models to provide a linguistic and cultural identity. UN والتعليم الثنائي اللغة يحتاج إلى معلمين مؤهلين وإلى أشخاص صم بالغين يقومون بدور نموذجي لتقديم هوية لغوية وثقافية.
    In the north, a lack of qualified teachers, school materials and administrative support is a major problem. UN ففي الشمال، يعتبر الافتقار إلى مدرسين مؤهلين وإلى مواد مدرسية وإلى الدعم الإداري مشكلة كبيرة.
    However, major challenges remained, including the destruction of schools by armed anti-Government forces, the shortage of qualified teachers particularly in rural areas, the shortage of financial and technical resources and low salaries for teachers. UN بيد أنه لا تزال هناك تحديات رئيسية، منها قيام قوات مسلحة مناوئة للحكومة بتدمير المدارس، والعجز في المدرسين المؤهلين ولا سيما في المناطق الريفية، وقلة الموارد المالية والتقنية، وتدني رواتب المدرسين.
    They are allowed to study in the same class, by the same curriculum and with the same qualified teachers without any discrimination. UN فيُسمح لهم بالدراسة في نفس الفصل، وبنفس المنهج الدراسي، ومع نفس المدرسين المؤهلين دون تمييز؛
    In 1993 in the Gali region there were 58 Georgian schools, with 14,000 pupils and 1,800 qualified teachers. UN وفي عام ٣٩٩١، كانت توجد في منطقة غالي ٨٥ مدرسة جورجية، فيها ٠٠٠ ٤١ تلميذ و٠٠٨ ١ من المدرسين المؤهلين.
    The number of qualified teachers is insufficient and female teachers comprise over 50%. UN وعدد المدرسين المؤهلين غير كاف وتمثل المعلمات أكثر من 50 في المائة من هؤلاء المدرسين.
    In the education sector, the disease is depleting the pool of qualified teachers. UN وفي قطاع التعليم، يستنزف المرض الطاقات المتاحة من المدرسين المؤهلين.
    Recruiting qualified teachers who hold higher academic degrees in special education; UN `2` استقطاب المعلمين المؤهلين في مجال الإعاقة والحاصلين على الدرجات العلمية الجامعية والعليا في التربية الخاصة؛
    The remaining graduates would add to the pool of qualified teachers from which the Agency could draw in future. UN وسيضاف باقي الخريجين إلى مجموعة المعلمين المؤهلين الذين يمكن للوكالة الاستفادة منهم في المستقبل.
    Unfortunately, Benin lacked a sufficient number of qualified teachers and the necessary infrastructure to ensure the success of those initiatives, but the Government was making every effort to overcome those obstacles. UN وذكرت أن بنن، لسوء الحظ، تفتقر إلى العدد الكافي من المعلمين المؤهلين وإلى البنية التحتية اللازمة لكفالة نجاح هذه المبادرات؛ ولكن الحكومة تبذل كل جهد لتذليل هذه العقبات.
    At the same time, there was a growing deficit of qualified teachers. UN وفي الوقت ذاته، هناك عجز متزايد في المعلمين المؤهلين.
    That priority goal for education requires the development and implementation of ambitious and urgent programmes to train qualified teachers, rebuild schools and obtain new educational materials. UN وذلك الهدف للتعليم الذي يحظى بالأولوية يتطلب وضع وتنفيذ برامج طموحة وعاجلة لتدريب المعلمين المؤهلين ولإعادة بناء المدارس والحصول على مواد تعليمية جديدة.
    That required qualified teachers who were native sign language users; bilingual, culturally appropriate learning materials; and a foundation of established academic research in sign language and first- and second-language learning. UN وهذا يحتاج إلى معلمين مؤهلين يستخدمون لغة الإشارة المحلية ومواد تعليمية ثنائية اللغة وملائمة ثقافياً وإلى قاعدة لبحوث أكاديمية راسخة بلغة الإشارة وللتعليم باللغة الأولى واللغة الثانية.
    UNICEF is also working on supporting the Government to develop human resources management in order to ensure the deployment of qualified teachers for schools. UN وتعمل اليونيسيف أيضا على دعم الحكومة في تطوير إدارة الموارد البشرية من أجل ضمان نشر معلمين مؤهلين في المدارس.
    As already noted in the CCD, finding suitably qualified teachers at this level is difficult. UN وكما لوحظ سابقا في الوثيقة الأساسية الموحدة، من الصعب إيجاد مدرسين مؤهلين بصورة مناسبة في هذا المستوى.
    This measure is necessary to discourage qualified teachers leaving the teaching profession. UN وهذا إجراء ضروري لصرف المعلمين الأكفاء عن ترك مهنة التدريس.
    Poor learning conditions, including a lack of qualified teachers, classrooms and equipment are to blame. UN ويُعزى ذلك إلى ظروف التعلم الرديئة وتشمل نقص المدرسين الأكفاء والافتقار إلى فصول الدراسة والمعدات.
    Guarded holding centres for families additionally ensure the fulfilment of compulsory education in accordance with the curriculum carried out by qualified teachers. UN وإضافة إلى ذلك، تكفل مراكز الاحتجاز الخاضعة للحراسة للعائلات الوفاء بضرورة التعليم الإلزامي وفقا للمناهج الدراسية التي يقوم عليها معلمون مؤهلون.
    The results were reduced teacher/pupil interaction, higher workloads for teaching and supervisory staff, and difficulties in hiring qualified teachers at the new salary scale. UN ونتج عن ذلك انخفاض درجة التفاعل بين المعلمين والتلاميذ وازدياد عبء العمل على المدرسين والمشرفين والصعوبات في توظيف معلمين أكفاء بالمرتبات الجديدة.
    Percentage of qualified teachers in secondary education UN النسبة المئوية للمدرسين المؤهلين في التعليم الثانوي
    10.8 Measures to step up recruitment of qualified teachers as well as encourage same quality of teaching for boys and girls UN 10-8 التدابير الرامية إلى مضاعفة تعيين المعلمات المؤهلات وكذلك تشجيع نفس نوعية التدريس للأولاد والبنات
    The number of schools teaching all subjects in the minority language is rather low because of the lack of qualified teachers and the lack of children wanting to attend them. UN وعدد المدارس التي تقدم التعليم بلغة الأقلية لجميع المواضيع هو قليل نوعاً ما لانعدام المعلمين والمعلمات المؤهلين ولقلة عدد الأطفال الذين يرغبون في الالتحاق بها.
    qualified teachers are often deported. UN وغالبا ما يبعد المدرسون المؤهلون.
    In 2010, ratios of pupils to teachers and pupils to qualified teachers were 80:1 and 91:1 respectively and these have been increasing over the years. UN وفي عام 2010، بلغت نسبتا التلاميذ لكل معلِّم والتلاميذ لكل معلم مؤهل 1:80 و 1:91، على التوالي، وما فتئت تتزايدان على مر السنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more