"qualitative analysis" - Translation from English to Arabic

    • التحليل النوعي
        
    • تحليل نوعي
        
    • التحليل الكيفي
        
    • بالتحليل النوعي
        
    • التحليلات النوعية
        
    • تحليل كيفي
        
    • تحليلا نوعيا
        
    • بتحليل نوعي
        
    • للتحليل النوعي
        
    • وتحليلات كمية
        
    • وتحليلا نوعيا
        
    • تحليل جيد
        
    The qualitative analysis showed that there were already sufficient numbers of policies and measures in place towards achieving gender balance. UN وأظهر التحليل النوعي أن هناك عددا كافيا بالفعل من السياسات والتدابير المعتمدة من أجل تحقيق التوازن بين الجنسين.
    Careful qualitative analysis is used to situate rates of progress in their appropriate context. UN ويستخدم التحليل النوعي الدقيق لإدراج معدلات التقدم المحرز في سياقها المناسب.
    (ii) Providing a qualitative analysis of specific thematic issues, including alleged human rights violations; UN ' 2` تقديم التحليل النوعي للقضايا المواضيعية الخاصة بما في ذلك الادعاءات بانتهاك حقوق الإنسان؛
    In this area, there is, however, no qualitative analysis of reporting and recognition patterns, UN على أنه لا يوجد في هذا الصدد أي تحليل نوعي لأنماط الإبلاغ أو الإدراك.
    Moreover, the mere provision of raw data without a qualitative analysis is of minimum utility. UN كما أن مجرد إيراد بيانات تقريبية دون تحليل نوعي لها ليس له فائدة تذكر.
    Since 2000, the Network has published a major biannual thematic report, assessing aid effectiveness for poverty reduction with an emphasis on qualitative analysis of the national and multilateral aid regime. UN وتنشر الشبكة منذ عام 2000 تقريراً مواضيعياً ضخما مرتين في السنة، تقيّم فيه مدى فعالية المعونة في الحد من وطأة الفقر مع التركيز على التحليل الكيفي لنظام المعونة الوطنية والمعونة المتعددة الأطراف.
    Additional information can be included in the qualitative analysis. UN ويمكن إدراج معلومات إضافية في التحليل النوعي.
    While geographic proximity has been given as a reason for justifying moving processes from Headquarters to the Global Service Centre, additional qualitative analysis may demonstrate other relevant considerations that are not shown by quantitative analysis alone. UN وفي حين أن القرب الجغرافي قد ذكر باعتباره سببا لتسويغ نقل الإجراءات من المقر إلى مركز الخدمات العالمية، فقد يوضح التحليل النوعي الإضافي اعتبارات أخرى ذات صلة لا يبرزها التحليل الكمي وحده.
    The current methodology is purely quantifying the use of resources once assigned to the intergovernmental bodies and does not address possible qualitative analysis. UN تقتصر المنهجية الحالية في جوهرها على تحديد كمية استعمال الموارد التي كانت موزعة من قبل على الهيئات الحكومية الدولية ولا تتطرق إلى إمكانية التحليل النوعي.
    Some organizations pointed out that even though gathering data was useful, it might lead to misperceptions as to the gravity of the situation and quantitative analysis therefore had to be accompanied by qualitative analysis. UN وأشارت بعض المنظمات إلى أنه حتى وإن كان جمع البيانات مفيدا فإنه قد يؤدي إلى تصورات خاطئة عن جسامة الوضع ولذلك فإنه لا بد من أن يترافق التحليل النوعي مع التحليل الكمي.
    Human settlements - qualitative analysis of programme performance UN - المستوطنات البشرية - التحليل النوعي لأداء البرنامج
    This distortion can be partially mitigated in the qualitative analysis by highlighting major outcomes achieved in key areas. UN ويمكن التخفيف جزئيا من حدة هذا التشوه في التحليل النوعي عن طريق تسليط الضوء على النتائج الرئيسية المتحققة في المجالات الرئيسية.
    A comprehensive qualitative analysis indicates the persistence of serious violations of the right to life, especially through the practice of extrajudicial executions, and of the right to due process of law and the right to freedom of association and assembly. UN ويشير التحليل النوعي الشامل لهذه الشكاوى إلى تواصل الانتهاكات الجسيمة للحق في الحياة، ولا سيما عن طريق تنفيذ حالات اﻹعدام خارج النطاق القضائي، والحق في اﻹجراءات القانونية الواجبة والحق في حرية الانضمام الى الجمعيات وعقد الاجتماعات.
    Nevertheless, the view was also expressed that such qualitative analysis would require an assessment of the progress made towards achieving expected accomplishments and full implementation of mandates during the biennium. UN ومع ذلك، أعرب أيضا عن رأي مفاده أن مثل هذا التحليل النوعي يتطلب تقييم التقدم المحرز في تحقيق اﻹنجازات المتوقعة والتنفيذ الكامل للولايات خلال فترة السنتين.
    (i) (ii) Providing a qualitative analysis of specific thematic issues, including alleged human rights violations; UN ' 1` ' 2` تقديم تحليل نوعي للقضايا المواضيعية الخاصة بما في ذلك الادعاءات بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان؛ و
    (i) Through the provision of qualitative analysis of specific thematic issues, including alleged human rights violations; UN ' 1` من خلال توفير تحليل نوعي لقضايا مواضيعية محددة، بما في ذلك انتهاكات حقوق الإنسان المدعاة؛
    Moreover, the mere provision of raw data without a qualitative analysis is of minimum utility. UN كما أن مجرد إيراد بيانات تقريبية دون تحليل نوعي لها ليس له فائدة تذكر.
    The Special Rapporteur intends to use this tool to carry out a more systematic quantitative and qualitative analysis of communications sent and responses received, so that he can provide States with this information and join them in drawing the right conclusions. UN وينوي المقرر الخاص استخدام هذه الأداة للعمل بمزيد من المنهجية وإجراء تحليل نوعي وكمي للرسائل التي بُعث بها وللردود الواردة من أجل إرشاد الدول والتعاون معها في استخلاص الاستنتاجات.
    The Committee remains convinced of the need to improve the methodology by including qualitative analysis and, inter alia, measurement of results achieved with available resources. UN وما زالت اللجنة على اقتناع بضرورة تحسين المنهجية المتبعة بإضافة التحليل الكيفي إليها والقيام بجملة أمور أخرى منها قياس النتائج المحققة بالموارد المتاحة.
    This difficulty, inherent to the exercise, underlines the importance of balancing the presentation of quantitative results with qualitative analysis. UN وهذه الصعوبة الملازمة للعملية تبرز أهمية موازنة عرض النتائج الكمية بالتحليل النوعي.
    qualitative analysis shows that the influence of inequality on environment runs along four channels: individual, community, national and international. UN تبين التحليلات النوعية أن تأثير التفاوت في البيئة يصب في أربع قنوات هي: صعيد الفرد، صعيد المجتمع، والصعيد الوطني، والصعيد الدولي.
    Beyond a quantitative analysis there is also a need to reflect on a qualitative analysis. UN فالضرورة تدعو إلى التفكير في تحليل كيفي يتجاوز التحليل الكمي.
    In this manner, the Board provides a statistical summary of the status of implementation of recommendations every year but a deeper qualitative analysis every second year. UN وبهذه الطريقة، يقدم المجلس موجزا إحصائيا لحالة تنفيذ التوصيات كل عام، ولكن يقدم تحليلا نوعيا أعمق كل سنة ثانية.
    It proposed combining the concise summary of principal findings and conclusions of current audits with a statistical and summarized qualitative analysis on the status of implementation of prior-period recommendations. UN ويقترح المجلس أن يشفع الموجز المقتضب للنتائج والاستنتاجات الرئيسية المنبثقة عن عمليات المراجعة الجارية للحسابات بتحليل نوعي إحصائي موجز لحالة تنفيذ توصيات الفترات السابقة.
    In the light of that situation, developing a scheme for qualitative analysis was not easy. UN 31- وفي ضوء هذا الوضع فإن وضع خطة للتحليل النوعي لا يعتبر أمراً يسيراً.
    13. Encourages special procedures and other human rights mechanisms of the Human Rights Council to integrate the rights of the child into their work and to include in their reports specific information, qualitative analysis and recommendations aimed at improving the situation of children, in accordance with their mandates; UN 13- يشجع الإجراءات الخاصة وغيرها من آليات حقوق الإنسان التابعة لمجلس حقوق الإنسان على إدراج حقوق الطفل في أعمالها وتضمين تقاريرها معلومات محددة، وتحليلات كمية وتوصيات تهدف إلى تحسين حالة الأطفال، كل منها وفقاً لولايته؛
    The bibliography will comprise a collection of data and a qualitative analysis of the literature collected, and will be ready for distribution both on diskette and in hard copy towards the end of 1994. It is expected to improve the capacity for comparative research of persons involved in developing policies aimed at reducing the incidence of violence against women. UN وسوف تضم هذه البيلبيوغرافيا مجموعة من البيانات وتحليلا نوعيا للمنشورات المجموعة وستكون جاهزة للتوزيع على قرص حاسوبي أو بصورة مطبوعة في أواخر عام ١٩٩٤، ومن المتوقع أن تحسن القدرة على البحث المقارن لدى اﻷشخاص الذين يشتركون في وضع السياسات التي تستهدف تقليل حوادث العنف ضد المرأة.
    The Committee welcomes this development but remains concerned about the fact that raw statistics on the utilization of conference resources, without a more qualitative analysis, are potentially misleading and may obscure the understanding of actual efficiency gains in the utilization of allocated conference resources. UN وترحب اللجنة بهذا التطور لكنها تظل قلقة إذ أن الإحصاءات الأولية المتعلقة بالاستفادة من موارد المؤتمرات قد تكون، دون إجراء تحليل جيد لتدقيقها، مضللة وقد تجعل الغموض يلف مكاسب الكفاءة الفعلية في استخدام موارد المؤتمرات المخصصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more