"qualitative and quantitative indicators" - Translation from English to Arabic

    • المؤشرات النوعية والكمية
        
    • مؤشرات نوعية وكمية
        
    • المؤشرات الكمية والنوعية
        
    • مؤشرات كيفية وكمية
        
    • وضع المؤشرات الوصفية والكمية
        
    • مؤشرات كمية ونوعية
        
    Experience has shown that context-specific systems that mix qualitative and quantitative indicators and political analysis are effective, if highly resource intensive. UN وأثبتت التجربة فعالية نُظم معينة تجمع ما بين المؤشرات النوعية والكمية والتحليل السياسي في حال توفر موارد عالية التركيز.
    The work will be followed up annually using qualitative and quantitative indicators. UN 13 - وستجري متابعة هذا العمل سنوياً باستخدام المؤشرات النوعية والكمية.
    Measurement and evaluation of the effects of these policy changes require the elaboration of new qualitative and quantitative indicators. UN ويتطلب قياس وتقييم آثار التغييرات الحاصلة في هذه السياسات وضع مؤشرات نوعية وكمية جديدة.
    qualitative and quantitative indicators need to be developed and used in the measurements of the impacts of gender mainstreaming; UN ويتعين تطوير مؤشرات نوعية وكمية واستعمالها في قياس آثار إدماج نوع الجنس في مجرى الحياة العامة؛
    (b) Good practices, positive actions, lessons learned, examples of the use of any qualitative and quantitative indicators for measuring progress, successful strategies and promising initiatives for the implementation of the Platform for Action; UN )ب( الممارسات الجيدة واﻹجراءات اﻹيجابية والدروس المستفادة وأمثلة على استخدام المؤشرات الكمية والنوعية لقياس التقدم المحرز والاستراتيجيات الناجحة والمبادرات المبشرة بالخير لتنفيذ منهاج العمل؛
    The research and training centre would publish studies, compile statistics, maintain databases and develop qualitative and quantitative indicators to measure international, regional and national progress in the struggle against racism; UN ويقوم مركز البحوث والتدريب هذا بنشر دراسات وتجميع إحصاءات والحفاظ على قواعد بيانات وتطوير مؤشرات كيفية وكمية لقياس التقدم الدولي والإقليمي والدولي والوطني المحرز في مكافحة العنصرية؛
    The preparatory process might also focus on developing qualitative and quantitative indicators in order to improve the targeting of population activities. UN كما أن العملية التحضيرية يمكن أن تتركز على المؤشرات النوعية والكمية من أجل تحسين توجيه اﻷنشطة السكانية.
    She agreed that there was a need to improve data at all levels, as well as to strengthen monitoring and evaluation and to have adequate baselines for qualitative and quantitative indicators to measure progress in attaining results. UN وأقرت أن ثمة حاجة إلى تحسين البيانات في جميع المستويات، فضلا عن تعزيز الرصد والتقييم ووضع خطوط أساسية كافية لبلورة المؤشرات النوعية والكمية اللازمة لقياس التقدم المحرز في تحقيق النتائج.
    As such, both qualitative and quantitative indicators should be considered, especially in situations where the cost and length of time for data collection for quantitative indicators might require substantial support. UN ولذلك، ينبغي دراسة المؤشرات النوعية والكمية معاً، لا سيما في الحالات التي قد تستوجب تكاليف جمع البيانات اللازمة للمؤشرات الكمية والوقت اللازم لجمعها دعماً جوهرياً؛
    Experience has shown that context-specific systems that mix qualitative and quantitative indicators and political analysis are effective, if highly resource intensive. UN وأثبتت التجربة أن النُظم المحدد سياقها تجمع بين المؤشرات النوعية والكمية والتحليل السياسي نظم فعالة إذا كانت ذات موارد كثيرة.
    An improvement in the qualitative and quantitative indicators in the field of education would have tangible effects on economic growth and on development in general. UN ومن شأن إجراء تحسين في المؤشرات النوعية والكمية في مجال التعليم أن يحدث آثارا ملموسة على النمو الاقتصادي وعلى التنمية بشكل عام.
    qualitative and quantitative indicators have been elaborated for each of those issues and will be used to assess the reproductive health situation in each country. UN ووضعت مؤشرات نوعية وكمية لكل من هذه المسائل وسوف تستعمل لتقييم حالة الصحة اﻹنجابية في كل بلد.
    However, the Special Unit itself continues to report activities as results, and has not produced a results framework that ties outputs and outcomes to clearly defined qualitative and quantitative indicators. UN ولكن الوحدة الخاصة ذاتها تواصل تقديم تقارير عن الأنشطة باعتبارها نتائج، ولم تضع إطارا للنتائج يربط بين المخرجات والنواتج وبين مؤشرات نوعية وكمية محددة بوضوح.
    Several speakers offered suggestions for further development of the summary matrices as a means of providing a clear and concise picture of what has been done, the main obstacles encountered, lessons learned and future focus, including through the development of both qualitative and quantitative indicators and consideration of a log-frame format. UN وتقدم عدد من المتكلمين بمقترحات من أجل زيادة تطوير المصفوفات الموجزة كوسيلة لتقديم صورة واضحة وموجزة عما تحقق، وأهم العقبات التي صودفت، والدروس المستخلصة ومحور الاهتمام في المستقبل، وذلك من خلال أمور من بينها وضع مؤشرات نوعية وكمية والنظر في اعتماد شكل من أشكال الإطار المنطقي.
    (b) Assist government agencies to formulate clear qualitative and quantitative indicators to measure their performance with regard to gender mainstreaming; UN )ب( مساعدة الوكالات الحكومية على وضع مؤشرات نوعية وكمية واضحة لقياس أدائها بشأن إدماج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس؛
    qualitative and quantitative indicators reflecting the positive contributions of civil society will enhance credibility and should lead to increased funding opportunities. UN وبيَّنوا أن وضع مؤشرات نوعية وكمية لتوضيح ما يقدمه المجتمع المدني من مساهمات إيجابية هو أمر سيعمل على زيادة الثقة ومن شأنه أن يفضي إلى إيجاد مزيد من فرص التمويل.
    (b) Good practices, positive actions, lessons learned, examples of the use of any qualitative and quantitative indicators for measuring progress, successful strategies and promising initiatives for the implementation of the Platform for Action; UN )ب( الممارسات الجيدة واﻹجراءات اﻹيجابية والدروس المستفادة وأمثلة على استخدام المؤشرات الكمية والنوعية لقياس التقدم المحرز والاستراتيجيات الناجحة والمبادرات المبشرة بالخير لتنفيذ منهاج العمل؛
    (b) Good practices, positive actions, lessons learned, examples of the use of any qualitative and quantitative indicators for measuring progress, successful strategies and promising initiatives for the implementation of the Platform for Action; UN " )ب( الممارسات الجيدة واﻹجراءات اﻹيجابية والدروس المستفادة وأمثلة على استخدام المؤشرات الكمية والنوعية لقياس التقدم المحرز والاستراتيجيات الناجحة والمبادرات الواعدة لتنفيذ منهاج العمل؛
    “(b) Good practices, positive actions, lessons learned, examples of the use of any qualitative and quantitative indicators for measuring progress, successful strategies and promising initiatives for the implementation of the Platform for Action; UN " )ب( الممارسات الجيدة واﻹجراءات اﻹيجابية والدروس المستفادة وأمثلة على استخدام المؤشرات الكمية والنوعية لقياس التقدم المحرز والاستراتيجيات الناجحة والمبادرات المبشرة بالخير لتنفيذ منهاج العمل؛
    To be transparent and transformative, the renewed global partnership should set qualitative and quantitative indicators. UN وينبغي للشراكة العالمية المتجددة، كي تكون شفافة وتحويلية، أن تضع مؤشرات كيفية وكمية.
    The Commission will need to ensure that the peacebuilding processes in these countries remain on track through both qualitative and quantitative indicators to assess progress and provide, as necessary, early warning of risk factors. UN وسيحتاج الأمر إلى أن تكفل اللجنة بقاء إجراءات بناء السلام في هذه البلدان في طريقها الصحيح من خلال وضع المؤشرات الوصفية والكمية على حد سواء التي تقيـّـم التقدم وتوفر، كلما كان ذلك ضروريا، إنذارا مبكرا بعوامل المخاطرة.
    (a) Be based on appropriate qualitative and quantitative indicators; UN (أ) أن يقوم على مؤشرات كمية ونوعية ملائمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more