"qualitative aspects" - Translation from English to Arabic

    • الجوانب النوعية
        
    • الجوانب الكيفية
        
    • جوانب نوعية
        
    • بالجوانب النوعية
        
    • النواحي النوعية
        
    • والنواحي الوصفية
        
    • والجوانب النوعية
        
    • الجانب النوعي
        
    In that context, it was important to stress the qualitative aspects of employment, since only access to productive, remunerative and secure employment could have a significant impact on poverty. UN ومن المهم التأكيد، في هذا الصدد، على الجوانب النوعية للعمل ﻷن الحصول على العمل المنتج وبأجر والمضمون هو وحده الذي يسمح بالتأثير على الفقر تأثيرا كبيرا.
    At the same time, the view was expressed that in using the indicators greater attention should be given to qualitative aspects. UN وفي الوقت نفسه، أعرب عن رأي فحواه أنه عند استخدام المؤشرات ينبغي إيلاء قدر أكبر من الاهتمام إلى الجوانب النوعية.
    Progress in education was mainly quantitative in nature and therefore more effort is needed to cater for qualitative aspects UN واتسم التقدم المحرز في مجال التعليم عموما بطابع كمي، وبالتالي يتعين بذل مزيد من الجهود لمراعاة الجوانب النوعية
    However, this does not make qualitative aspects less important. UN بيد أن هذا لا يجعل الجوانب الكيفية أقل أهمية.
    In other words, the 7 per cent per annum growth target of the BPoA has been retained, and amended by attaching qualitative aspects to it. UN وبعبارة أخرى، فقد أٌبقي على هدف نمو سنوي بنسبة 7 في المائة الوارد في برنامج عمل بروكسل وعُدّل بإضافة جوانب نوعية إليه.
    The kind of partnership envisaged is more than horizontal, it also takes account of roles and qualitative aspects and requires participatory democracy. UN والشراكة المتوخاة هي أكثر من مجرد شراكة أفقية، فهي تأخذ بعين الاعتبار أيضا الجوانب النوعية واﻷدوار وتتطلب الديمقراطية القائمة على المشاركة.
    Such an analysis based on financial information has inherent limitations, as it does not cover the qualitative aspects of the outcomes of the relationships between United Nations entities and programme countries. UN وينطوي هذا التحليل المستند إلى معلومات مالية على أوجه قصور متأصلة، حيث أنه لا يشمل الجوانب النوعية لنتائج العلاقات بين كيانات الأمم المتحدة والبلدان المستفيدة من البرامج.
    While recognizing the improvements in the logical framework, the General Assembly encouraged programme managers to continue to further improve the qualitative aspects of indicators of achievement in order to allow for better evaluation of results, bearing in mind that indicators should be strategic, measurable, achievable, realistic and time-bound. UN ومع الإقرار بالتحسن الذي طرأ على الإطار المنطقي، شجعت الجمعية العامة مديري البرامج على المضي في زيادة تحسين الجوانب النوعية من مؤشرات الإنجاز، وذلك للتمكين من إتاحة تقييم أفضل للنتائج، علما أن المؤشرات ينبغي أن تكون استراتيجية وقابلة للقياس ويمكن تحقيقها وواقعية ومحددة زمنيا.
    Such an analysis based on financial information has inherent limitations as it does not cover the qualitative aspects of the outcomes of the relationships between United Nations entities and programme countries. UN وينطوي هذا التحليل المستند إلى معلومات مالية على أوجه قصور متأصلة، حيث أنه لا يشمل الجوانب النوعية لنتائج العلاقات بين كيانات الأمم المتحدة والبلدان المستفيدة من البرامج.
    It thus reiterated the need to improve the formulation of the desired outcomes, as well as the qualitative aspects of indicators, bearing in mind that they must be specific, measurable, achievable, relevant and time-bound. UN وكررت بالتالي الحاجة إلى تحسين صوغ النتائج المنشودة، فضلاً عن الجوانب النوعية من المؤشرات، مع مراعاة ضرورة أن تكون تلك المؤشرات محددة وقابلة للقياس ويمكن تحقيقها ومعتبرة ومحددة المدة.
    Such an analysis based on financial information has inherent limitations as it does not cover the qualitative aspects of the outcomes of the relationships between United Nations entities and programme countries. UN ويتسم هذا التحليل المستند إلى معلومات مالية بأوجه قصور ملازمة له حيث أنه لا يغطي الجوانب النوعية لنتائج العلاقات بين كيانات الأمم المتحدة والبلدان المستفيدة من البرنامج.
    As the world remains mired in efforts to reduce the number of nuclear weapons, we often seem to forget the qualitative aspects of nuclear disarmament. UN وبينما لا يزال العالم منكبّاً على تخفيض عدد الأسلحة النووية، يبدو في أحيان كثيرة أننا نغفل الجوانب النوعية لنزع السلاح النووي.
    This will require further strengthening of the qualitative aspects of performance reporting and the use of indicators of achievement rather than outputs implemented as evidence that results have been achieved. UN وسيستلزم ذلك زيادة تعزيز الجوانب النوعية للإبلاغ عن الأداء واستخدام مؤشرات الأداء، بدلا من النواتج المنفذة، كدليل على تحقيق نتائج.
    She added that, with UNFPA support, the Ministry of Health was developing an integrated and permanent monitoring and evaluation system to measure and follow-up on qualitative aspects of service provision. UN وأضافت قائلة إن وزارة الصحة تقوم، بدعم من الصندوق، بتطوير نظام متكامل ودائم للرصد والتقييم لقياس ومتابعة الجوانب النوعية لتقديم الخدمات.
    65. One delegation, also speaking on behalf of another, called the programme exemplary and underlined its focus on qualitative aspects and women's empowerment. UN ٦٥ - وتكلم وفد، عن نفسه وأيضا باسم وفد آخر، فوصف البرنامج بأنه مثالي وشدد على تركيزه على الجوانب النوعية وتمكين المرأة.
    8. qualitative aspects of what it means to be under-served may include: UN ٨ - وقد تشمل الجوانب النوعية التي يعنيها أن يكون السكان ناقصي الخدمة:
    Alongside with surveys taken this far, it is advisable to extend monitoring to strictly qualitative aspects, to determine whether a female entrepreneurial model actually exists. UN وإلى جانب الاستقصاءات التي اتخذت حتى الآن، يُنصح بتوسيع نطاق الرصد إلى الجوانب النوعية الصرفة لكي يمكن تقرير ما إذا كان هناك بالفعل نموذج للأعمال الحرة التي تديرها الإناث.
    The qualitative aspects of human life have also been influenced heavily by education. UN ٣١ - كذلك تأثرت الجوانب الكيفية لحياة البشر تأثرا كبيرا بالتعليم.
    12.11 On the management side, the secretariat conducts for each biennium an extensive self-assessment of its substantive programmes at the level of branches and section, concentrating on qualitative aspects of their achievements using the logical framework approach. UN 12 - 11 وعلى الجانب الإداري، تجري الأمانة لكل فترة سنتين تقييما ذاتيا موسعا لبرامجها الموضوعية على مستوى الفروع والقسم، حيث تركز على الجوانب الكيفية لإنجازاتها مستخدمةً نهج الإطار المنطقي.
    Pointing to the example of the ILO Tripartite Declaration, he emphasized the need to look also at qualitative aspects of corporate contributions, including matters related to social protection, social dialogue and the business impact on social institutions. UN وأشار إلى الإعلان الثلاثي الصادر عن منظمة العمل الدولية على سبيل المثال، فشدّد على ضرورة النظر أيضاً في جوانب نوعية مساهمات الشركات، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالحماية الاجتماعية، والحوار الاجتماعي وتأثير الأعمال التجارية على المؤسسات الاجتماعية.
    Gaps in information about qualitative aspects of forest cover should be addressed. UN وينبغي سد الثغرات الموجودة في المعلومات المتعلقة بالجوانب النوعية للغطاء الحرجي.
    C. qualitative aspects of development cooperation UN جيم - النواحي النوعية من التعاون اﻹنمائي:
    The qualitative aspects involved in these changes cannot be judged adequately from current evidence. UN والنواحي الوصفية التي ينطوي عليها اﻷمر في هذه التغيرات لا يمكن الحكم عليها بشكل ملائم من اﻷدلة الراهنة.
    27. Also recalls paragraph 1 of its resolution 63/247 of 23 December 2005, in which it approved the recommendations of the Committee for Programme and Coordination, and requests the Secretary-General to further improve the results-based budgeting framework and the qualitative aspects of indicators of achievements, as recommended by the Committee for Programme and Coordination; UN 27 - تشير أبضا إلى الفقرة 1 من قرارها 63/247 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005، التي أيدت فيها توصيات لجنة البرنامج والتنسيق، وتطلب إلى الأمين العام أن يزيد من تحسين إطار الميزنة القائمة على النتائج والجوانب النوعية لمؤشرات الإنجاز، حسبما أوصت به لجنة البرنامج والتنسيق؛
    Neither do they capture the qualitative aspects of a developing country's KIT systems. UN ثم إن هذه الأرقام لا تعكس الجانب النوعي لنظم المعارف والإبداعات والتكنولوجيات في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more