"qualitative improvement of nuclear weapons" - Translation from English to Arabic

    • التحسين النوعي لﻷسلحة النووية
        
    • للتحسين النوعي للأسلحة النووية
        
    • تحسين نوعية الأسلحة النووية
        
    • التحسينات النوعية لﻷسلحة النووية
        
    • والتحسين النوعي للأسلحة النووية
        
    We regret that the CTBT prohibits only explosive nuclear tests while ignoring other forms of technology aimed at qualitative improvement of nuclear weapons. UN ونحن نأسف ﻷن المعاهدة تحظر التجارب النووية التفجيرية فقط بينما تتجاهل أشكالا أخرى من التكنولوجيا الرامية إلى التحسين النوعي لﻷسلحة النووية.
    This treaty will impose, for the first time, constraints on the qualitative improvement of nuclear weapons and bring the nuclear arms race to a definitive end. UN وستفرض هذه المعاهدة ﻷول مرة قيوداً على التحسين النوعي لﻷسلحة النووية وستصل بسباق التسلح النووي إلى نهاية حاسمة.
    This will constrain the qualitative improvement of nuclear weapons and will impede the development of advanced new types of such weapons. UN ومن شأن ذلك أن يقيد التحسين النوعي لﻷسلحة النووية ويعوق تطوير أنواع جديدة متقدمة من تلك اﻷسلحة.
    Therefore, it is urgent to address the issue of removing all sorts of nuclear threats, putting an end to the qualitative improvement of nuclear weapons, withdrawing nuclear weapons deployed abroad, withdrawing the nuclear umbrella provided to other countries and offering negative security assurances, etc. UN ولذلك، فإنه من الملحّ معالجة المسألة المتعلقة بإزالة التهديدات النووية بجميع أنواعها، ووضع حد للتحسين النوعي للأسلحة النووية وسحب الأسلحة النووية المنتشرة في الخارج، وسحب المظلة النووية التي تعيش تحتها بلدان أخرى، وتقديم الضمانات الأمنية السلبية وما إلى ذلك.
    4. Call on nuclear-weapon States to cease the qualitative improvement of nuclear weapons and the development of new types of nuclear weapons; UN 4 - نطالب الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تكف عن تحسين نوعية الأسلحة النووية واستحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية؛
    Consequently, the ongoing disarmament efforts cannot adequately address the issue of a qualitative improvement of nuclear weapons and there remains an evasive concept on what approach should be taken to the existence of nuclear weaponry. UN وعليه، فإن جهود نزع السلاح الجارية لا يمكن أن تعالج على النحو الكافي مسألة التحسينات النوعية لﻷسلحة النووية. ولايزال هناك مفهوم غامض بشأن الطريقة التي ينبغي اتباعها إزاء وجود اﻷسلحة النووية.
    Likewise, specialized scientific research laboratories and other nuclear-weapon-related infrastructures within the nuclear-weapon States should either be closed down or converted so as to put an end to the qualitative improvement of nuclear weapons. UN وينبغي بالمثل إغلاق مختبرات البحوث العلمية المتخصصة وغيرها من البنيات اﻷساسية المتعلقة باﻷسلحة النووية في الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أو تحويلها بما يُنهي التحسين النوعي لﻷسلحة النووية.
    The non-aligned States, on the other hand, continued to maintain their long-standing view on the question of testing, namely, that a comprehensive test-ban treaty was an urgent requirement since it would make a significant contribution to ending the qualitative improvement of nuclear weapons and the development of new types of such weapons and of preventing the proliferation of nuclear weapons. UN أما دول عدم الانحياز فقد واصلت اﻷخذ بوجهة النظر التي تتمسك بها منذ أمد طويل بشأن مسألة التجارب، أي أن إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب يمثل مطلبا عاجلا إذ أن من شأنه اﻹسهام الى حد كبير في إنهاء التحسين النوعي لﻷسلحة النووية وتطوير أنواع جديدة من تلك اﻷسلحة وفي منع انتشار اﻷسلحة النووية.
    Thirdly, the comprehensive and unlimited ban placed on all nuclear explosions undoubtedly will serve effectively to constrain the qualitative improvement of nuclear weapons and to preclude the appearance in arsenals of advanced new types of nuclear weapons. UN ثالثا، سيكون الحظر الشامل واللامحدود المطبق على جميع التفجيرات النووية فعالا دون شك في كبح التحسين النوعي لﻷسلحة النووية وسيحول دون بروز أنواع جديدة متقدمة من اﻷسلحة النووية في الترسانات.
    They sincerely share the view that the Treaty will impose, for the first time, constraints on the qualitative improvement of nuclear weapons and bring the nuclear arms race to a definitive end. UN فهذه الدول تشاطر بصدق في الرأي القائل بأن المعاهدة ستفرض، ﻷول مرة، قيودا على التحسين النوعي لﻷسلحة النووية وتضع نهاية لسباق التسلح النووي.
    This should be achieved through a variety of measures to ensure nuclear non-proliferation, to reduce existing nuclear stockpiles and to prevent qualitative improvement of nuclear weapons. UN وينبغي أن يتحقق ذلك من خلال مجموعة متنوعة من التدابير لضمان عدم الانتشار النووية وتخفيض المخزونات النووية القائمة والحيلولة دون التحسين النوعي لﻷسلحة النووية.
    It has been argued, however, that subcritical tests under one kiloton, which will go undetected by the IMS, can still be sufficient to provide the possibility for qualitative improvement of nuclear weapons. UN ومن ذلك، قيل إن التجارب دون مستوى الحالة الحرجة التي تقل عن كيلوطن واحد، والتي لا يكشفها نظام الرصد الدولي، يمكن أن تظل كافية لتوفير إمكانية التحسين النوعي لﻷسلحة النووية.
    Now we can say that there is an additional international mechanism to help constrain the qualitative improvement of nuclear weapons and to help impede the senseless race towards nuclear superiority, particularly at the regional level, thus making the world a safer place. UN وبوسعنا أن نقول اﻵن إنه توجد آلية دولية أخرى تساعد في تقييد التحسين النوعي لﻷسلحة النووية وتساعد على إعاقة السباق الطائش نحو التفوق النووي، لا سيما على المستوى اﻹقليمي، مما يجعل العالم مكانا أكثر أمنا.
    It would make a significant contribution to the ... aim of ending the qualitative improvement of nuclear weapons and the development of new types of such weapons and of preventing the proliferation of nuclear weapons. " UN المتعلق بإنهاء التحسين النوعي لﻷسلحة النووية واستحداث أنواع جديدة من هذه اﻷسلحة ومنع انتشار اﻷسلحة النووية " .
    It is in this light that we believe the scope as presented now may be considered if, as a minimum, clear and specific commitments are included in the preamble and the object and purpose of the treaty to: nuclear disarmament within a time-bound framework, and to terminate the qualitative improvement of nuclear weapons. UN وفي هذا الضوء نعتقد أنه قد يمكن النظر في النطاق كما هو مقدﱠم اﻵن إذ أُدرجت في الديباجة، كحد أدنى، التزامات واضحة ومحددة وإذا نص على أن يكون هدف المعاهدة وغرضها هو: نزع السلاح النووي في خلال إطار زمني محدد، وإنهاء التحسين النوعي لﻷسلحة النووية.
    We think that, whatever the wording may be - because we are flexible on this - it is here that the prohibition of all tests that could entail the qualitative improvement of nuclear weapons or the creation of new generations of such weapons should take shape. UN وأيما كانت الصياغة - حيث أننا نتوخى المرونة في هذا الشأن - فنحن نعتقد أن حظر جميع التجارب التي قد تنطوي على التحسين النوعي لﻷسلحة النووية أو استحداث أجيال جديدة من هذه اﻷسلحة ينبغي أن يكون مصدره هذه المادة.
    Pakistan has advocated the conclusion of a comprehensive test-ban treaty for over 30 years as a means of halting the qualitative improvement of nuclear weapons and preventing their proliferation. For Pakistan, and indeed for most of the world, it has always been self-evident that a nuclear test ban should be total and complete, since any loophole could be exploited to defeat the purpose of the prohibition. UN وأيدت باكستان إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب منذ ما يزيد عن ثلاثين سنة كوسيلة لوقف التحسين النوعي لﻷسلحة النووية ولمنع انتشارها، وبالنسبة لباكستان، وفي الواقع بالنسبة لمعظم أنحاء العالم، فقد كان من الواضح دوما أن الحظر على التجارب النووية ينبغي أن يكون تاما وشاملا، إذ أنه يمكن استغلال أية ثغرة لتقويض هدف الحظر.
    To this end, it will be urgently required to address the issue of removing all sorts of nuclear threats, putting an end to qualitative improvement of nuclear weapons, destroying nuclear weapons deployed abroad, withdrawing the nuclear umbrella and providing negative security assurances, and so on. UN ولذلك، فإنه من الملحّ معالجة المسألة المتعلقة بإزالة التهديدات النووية بجميع أنواعها، ووضع حد للتحسين النوعي للأسلحة النووية وتدمير الأسلحة النووية المنتشرة في الخارج، وسحب المظلة النووية، وتقديم الضمانات الأمنية السلبية، وما إلى ذلك.
    In concluding the negotiation of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, the Conference on Disarmament acted to limit the qualitative improvement of nuclear weapons. UN ولقد سعى مؤتمر نزع السلاح، عند التفاوض بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، إلى الحد من تحسين نوعية الأسلحة النووية.
    All nuclear-weapon States should furthermore commit to ending testing and the qualitative improvement of nuclear weapons. UN وينبغي لجميع الدول الحائزة لأسلحة نووية، زيادة على ذلك، أن تلتزم بإنهاء التجارب والتحسين النوعي للأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more