"qualitative improvements" - Translation from English to Arabic

    • التحسينات النوعية
        
    • تحسينات نوعية
        
    • والتحسينات النوعية
        
    • تحسنا نوعيا
        
    • التحسين النوعي
        
    • تحسينات كمية
        
    Additional resources will be required for expanded coverage, as well as qualitative improvements. UN وستنشأ حاجة إلى موارد إضافية من أجل التغطية الموسعة، فضلا عن التحسينات النوعية.
    43. The Advisory Committee notes with interest the information provided on the qualitative improvements observed following the deployment of Umoja. UN 43 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية باهتمام المعلومات المقدمة بشأن التحسينات النوعية التي لوحظت في أعقاب نشر مشروع أوموجا.
    qualitative improvements could produce an efficiency dividend that might result in further reductions. UN ويمكن أن تؤدي التحسينات النوعية إلى تحقيق عائد من حيث الفعالية قد ينتج عنه مزيد من التخفيضات.
    These are qualitative improvements serving to accelerate the process of deploying capable and agile civilian staff to field missions. UN وهذه تحسينات نوعية تساعد على تسريع وتيرة عملية نشر الموظفين المدنيين ذوي القدرة والمرونة في بعثات ميدانية.
    In this regard, we are also deeply concerned that certain nuclear-weapon States are considering making further qualitative improvements to their nuclear arsenals, as well as strengthening nuclear-based defence doctrines and strategies. UN ونحن مقتنعون أيضا، في هذا الصدد، بأن دولا معينة حائزة للأسلحة النووية تعكف على إجراء تحسينات نوعية أكثر لترساناتها النووية، فضلا عن تقوية مذاهبها واستراتيجياتها الدفاعية النووية الأسس.
    The signing of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is the welcome and commendable outcome of a more than 40-year effort by the international community aimed at preventing vertical proliferation and qualitative improvements of nuclear weapons. UN فالتوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية جاء نتيجة نرحب بها ونثني عليها لجهود بذلها المجتمع الدولي طيلة أكثر من ٤٠ عاما مستهدفا منع الانتشار الرأسي والتحسينات النوعية في اﻷسلحة النووية.
    Number of electoral processes showing qualitative improvements as a result of United Nations assistance and support UN عدد العمليات الانتخابية التي تُظهر تحسنا نوعيا بفضل ما تقدمه الأمم المتحدة من مساعدة ودعم
    In other areas work remains to be done, especially in the field of qualitative improvements to nuclear weapons and their delivery systems.] UN وفي مجالات أخرى ما زال يتعين إنجاز العمل، لا سيما في ميدان التحسين النوعي لﻷسلحة النووية ومنظومات إيصالها.[
    There were two schools of thought on the role of qualitative improvements in science and technology with military applications. UN ١٧ - ومضى قائلا إن ثمة مدرستين فكريتين بصدد دور التحسينات النوعية للعلم والتكنولوجيا في تطبيقاتهما العسكرية.
    We hope that this, in turn, will lead to the qualitative improvements that are essential for clear expression of the faith of the peoples of the United Nations in the building of peace and in the creation of conditions for the well-being of all. UN ونأمل أن يؤدي هذا بدوره، الى التحسينات النوعية التي تعد أساسية للتعبير الواضح عن صحة إيمان شعوب اﻷمم المتحدة ببناء السلم وبتهيئة الظروف اللازمة لرفاه الجميع.
    Mindful that the application of science and technology relevant to weapons of mass destruction, as well as to conventional weapons, should not lead to excessive and destabilizing accumulation of arms through quantitative build-up or qualitative improvements of arms which threaten international peace and security, UN وإذ تضع في اعتبارها أن تطبيق العلم والتكنولوجيا المتصلين بأسلحة التدمير الشامل، وكذلك باﻷسلحة التقليدية، ينبغي ألا يؤدي إلى تكديس اﻷسلحة بصورة مفرطة وباعثة على زعزعة الاستقرار، من خلال الحشد الكمي أو التحسينات النوعية لﻷسلحة التي تهدد السلم واﻷمن الدوليين،
    47. Mechanisms for major qualitative improvements in aid effectiveness are in place in Haiti. UN ٤٧ - وتوجد في هايتي آليات قائمة لإجراء التحسينات النوعية الرئيسية في مجال فعالية المعونة.
    Concomitantly, MINUSTAH support to the national police would increasingly focus on qualitative improvements, with measurable monitoring and evaluation tools adopted to ensure that capacity-building efforts are sustainable. UN وبالموازاة مع ذلك، ستركز البعثة أكثر فأكثر في دعمها المقدم إلى الشرطة الوطنية على التحسينات النوعية وعلى اعتماد أدوات للرصد والتقييم القابلين للقياس من أجل ضمان أن تكون الجهود بناء القدرات مستدامة.
    A number of qualitative improvements and innovations have been introduced in the field of human resource management. UN 57- أُدخل عدد من التحسينات النوعية والتجديدات الابتكارية في ميدان إدارة الموارد البشرية.
    qualitative improvements of electoral processes as a result of United Nations assistance and support UN تحسينات نوعية في العمليات الانتخابية بفضل ما تقدمه الأمم المتحدة من مساعدة ودعم
    The National Coordination Body considers all existing laws and regulations and proposes qualitative improvements to the benefit of disabled persons. UN وتنظر هيئة التنسيق الوطنية في كل القوانين واللوائح القائمة وتقترح تحسينات نوعية لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة.
    There is urgent need for a substantial expansion of official development assistance and for qualitative improvements in official development assistance by donor countries through a reduced cost of repayment. UN وقد أصبحت الحاجة ماسة إلى توسع كبير في المساعدة اﻹنمائية الرسمية وإدخال تحسينات نوعية على هذه المساعدة من قبل البلدان المانحة عن طريق تخفيض تكاليف السداد.
    All nuclear-weapon States should refrain from making qualitative improvements to nuclear weapons. UN وأردفت قائلة إنه يتعين على جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تمتنع عن إدخال تحسينات نوعية على الأسلحة النووية.
    In the past two years, particular emphasis had been placed on introducing qualitative improvements in human resource management. UN 39 - وقال إنه كان هناك تشديد بصورة خاصة في السنتين الماضيتين على إدخال تحسينات نوعية في إدارة الموارد البشرية.
    qualitative improvements in human resource management will continue to be made during the MTPF period, and will be enhanced in a number of areas, such as: UN وسيستمر إجراء تحسينات نوعية في إدارة الموارد البشرية خلال فترة الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، وسيعزز في عدد من المجالات، مثل:
    Information on efficiency gains and qualitative improvements in services provided to Member States would also be detailed. UN وسيجري أيضا تقديم تفاصيل المعلومات عن المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة والتحسينات النوعية في الخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء.
    Number of electoral processes showing qualitative improvements as a result of United Nations assistance and support UN عدد العمليات الانتخابية التي تُظهر تحسنا نوعيا بفضل ما تقدمه الأمم المتحدة من مساعدة ودعم
    Regretfully, at the multilateral level much work remains to be done, especially in the field of qualitative improvements to nuclear weapons and their delivery systems.] UN ومما يدعو لﻷسف أنه ما زال يتعين إنجاز قدر كبير من العمل على الصعيد المتعدد اﻷطراف، لا سيما في ميدان التحسين النوعي لﻷسلحة النووية ومنظومات إيصالها.[
    The GM anticipates that the multiplier effect will be measurable in terms of substantive investments and, first and foremost, will lead to qualitative improvements in the financial environment and increased resource mobilization. UN وتتوقع الآلية العالمية أن يمكن قياس الأثر المضاعف من خلال الاستثمارات الكبيرة الحجم، وأن يسفر، أولاً وقبل كل شيء، عن تحسينات كمية في البيئة المالية وزيادة في تعبئة الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more