"quality and accuracy" - Translation from English to Arabic

    • جودة ودقة
        
    • نوعية ودقة
        
    • الجودة والدقة
        
    • النوعية والدقة
        
    • نوعية التقرير ودقته
        
    • نوعيته وزيادة دقته
        
    The questionnaire was developed in an effort to improve the quality and accuracy of the Certification Scheme data reported prior to conducting the annual statistical analyses. UN وقد أعد الاستبيان في محاولة لتحسين جودة ودقة بيانات نظام إصدار الشهادات المبلغ عنها قبل إجراء التحليلات الإحصائية السنوية.
    The images from the instrument and reference data provided by the main researchers have been distributed to all the researchers, who will evaluate the quality and accuracy of the digital elevation models obtained from the high-resolution stereoscopic instrument. UN وتم توزيع الصور المستمدّة من هذا الجهاز وكذلك بيانات الإسناد المرجعي المقدّمة من الباحثين الرئيسيين، على كافة الباحثين الذين سيتولون تقييم جودة ودقة نماذج التقييم الرقمية المستمدّة من الجهاز المذكور.
    How quickly the Commission can verify Iraq's declarations and the eventual results of verification will depend on the quality and accuracy of information to be presented by Iraq in its disclosures of proscribed missile activities. UN وسوف تعتمد السرعة التي ستتمكن بها اللجنة من التحقق من إعلانات العراق وإنجاز النتائج النهائية لعملية التحقق، فإنه يتوقف على نوعية ودقة ما سيقدمه العراق من معلومات في كشوفاته عن أنشطة القذائف المحظورة.
    To provide members of the business press with a better understanding of banking and, by doing so, enhance the quality and accuracy of media coverage of business and banking issues. UN يعمل على تحسين فهم رجال الصحافة التجارية لﻷعمال المصرفية، ويقوم عن طريق ذلك، بتحسين نوعية ودقة التغطية اﻹعلامية للمسائل المتعلقة باﻷعمال التجارية والمصرفية.
    I.46). The Department fully shares the Committee's concern for improved quality and accuracy as one of its four goals. UN تشاطر الإدارة تماما شواغل اللجنة فيما يتعلق بتحسين الجودة والدقة باعتبارهما هدفين من الأهداف الأربعة التي رسمتها لنفسها في هذا المجال.
    In its first regular session of 1994, the Executive Board welcomed the intention of UNDP to improve the process of consultation with Member States to refine the methodologies used in the Human Development Report, with a view to improving quality and accuracy without compromising editorial independence. UN 1 - رحب المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى المعقودة في عام 1994 بعزم مدير البرنامج على تحسين العملية التشاورية مع الدول الأعضاء لتحسين المنهجيات المستخدمة في تقرير التنمية البشرية بغية الارتقاء به من حيث النوعية والدقة دون الإخلال باستقلالية تحرير مواده.
    36. The consideration of issues by intergovernmental bodies depended heavily on the quality and accuracy of translation and interpretation. UN 36 - وأردف يقول إن نظر الهيئات الحكومية الدولية في المسائل يعتمد بقدر كبير على جودة ودقة الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية.
    The concluding paragraph spoke of improving the Report's " quality and accuracy, as well as preserving its credibility and impartiality, without compromising its editorial independence " . UN وتحدثت الفقرة الختامية عن تحسين " جودة ودقة " التقرير، وكذلك الحفاظ على مصداقيته وحياده، دون المساس باستقلاليته التحريرية.
    (iii) That non-official data were used, in which case the Commission emphasized that when official data are not available, non-official data should be used, but only after consultation on the quality and accuracy of the data has been undertaken with the respective national statistical offices and that detailed explanations of the sources and methodologies used should be provided; UN ' 3` استخدام بيانات غير رسمية، وفي هذه الحالة تؤكد اللجنة أنه في حال عدم توافر بيانات رسمية، لا ينبغي استخدام بيانات غير رسمية إلا بعد التشاور مع مكاتب الإحصاء الوطنية بشأن جودة ودقة البيانات، مع ضرورة توفير شرح مفصل للمصادر والمنهجيات المستخدمة؛
    (iii) That non-official data were used, in which case the Commission emphasized that when official data are not available, non-official data should be used, but only after consultation on the quality and accuracy of the data has been undertaken with the respective national statistical offices and that detailed explanations of the sources and methodologies used should be provided; UN ' 3` استخدام بيانات غير رسمية، وفي هذه الحالة تؤكد اللجنة أنه في حال عدم توافر بيانات رسمية، لا ينبغي استخدام بيانات غير رسمية إلا بعد التشاور مع مكاتب الإحصاء الوطنية المعنية بشأن جودة ودقة البيانات، مع ضرورة توفير شرح مفصل للمصادر والمنهجيات المستخدمة؛
    12. Requests the Secretary-General to take steps to improve the quality and accuracy of meeting records in all six official languages through full reliance on sound recordings and written texts of statements as they were delivered in the original languages in the preparation and translation of those records, and to issue those records within a reasonable time-frame; UN ٢١ - تطلب إلى اﻷمين العام اتخاذ الخطوات الكفيلة بتحسين جودة ودقة محاضر الجلسات بجميع اللغات الرسمية الست عن طريق الاعتماد، على نحو كامل على تسجيلات ونصوص تحريرية للبيانات تكون على نحو ما جاءت بلغاتها اﻷصلية وذلك عند إعداد تلك المحاضر وترجمتها، وإصدارها خلال إطار زمني معقول؛
    12. Requests the Secretary-General to take steps to improve the quality and accuracy of meeting records in all six official languages through full reliance, in the preparation and translation of those records, on sound recordings and written texts of statements as they were delivered in the original languages, and to issue those records within a reasonable time-frame; UN ٢١ - تطلب إلى اﻷمين العام اتخاذ خطوات لتحسين جودة ودقة محاضر الجلسات بجميع اللغات الرسمية الست بالاعتماد التام، في إعداد تلك المحاضر وترجمتها، على التسجيلات الصوتية والنصوص المكتوبة للبيانات على نحو ما جاءت بلغاتها اﻷصلية، وإصدارتلك المحاضر خلال إطار زمني معقول؛
    The work of the intergovernmental bodies of the United Nations depended heavily on the quality and accuracy of the translation and interpretation provided. UN وأضاف أن عمل الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة يعتمد اعتمادا كبيرا على نوعية ودقة الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية المقدمة.
    The guidelines and modalities should ensure confidence in the quality and accuracy of a Party’s GHG inventories and estimations of assigned amounts, and should constitute the foundation of any compliance regime for effective implementation of the Protocol. UN وينبغي أن تكفل المبادئ التوجيهية والطرائق الثقة في نوعية ودقة قوائم الجرد التي يقدمها أي طرف من الأطراف لغازات الدفيئة وتقديرات الكميات المسندة، وينبغي أن تشكل الأساس لأي نظام للامتثال من أجل تنفيذ البروتوكول تنفيذاً فعالاً.
    The mission would also undertake the engineering design and construction of the new platoon position, and will continue to maintain its enhanced geographic information capabilities aimed at improving the quality and accuracy of maps provided to the military personnel. UN وستتولى البعثة أيضاً أعمال التصميم الهندسي والتشييد المتصلة بموقع جديد لإحدى الفصائل كما ستستمر في استغلال قدراتها المعززة في مجال المعلومات الجغرافية من أجل تحسين نوعية ودقة الخرائط التي يُزوَّد بها الأفراد العسكريون.
    27. With regard to documentation, a group of countries reiterated the importance of improving the quality and accuracy of documents and ensuring that they were produced in a more cost-effective way. UN 27 - وفيما يتعلق بالوثائق، أكدت مجموعة من البلدان أهمية تحسين نوعية ودقة الوثائق وضمان إصدارها بطريقة أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    For Member State representatives to be able to carry out their work, the issuance of documents, translation and interpretation, whether in the context of formal or informal meetings of Main Committees and subsidiary bodies, must comply with the criteria of quality and accuracy. UN إذ يشكل إصدار الوثائق والترجمة التحريرية والشفوية العصب الرئيسي لعمل الوفود في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية للجان الرئيسية واللجان المنبثقة عنها ومن ثم يجب أن تراعى أعلى معايير الجودة والدقة.
    We also reiterate the importance of introducing measures to improve the quality and accuracy of General Assembly documents in the six official United Nations languages, and to ensure that they are systematically produced and translated using the texts and speeches as they were written or given in their original language. UN ونكرر أيضا أهمية إدخال تدابير لتحسين الجودة والدقة في وثائق الجمعية العامة باللغات الرسمية الست في الأمم المتحدة وكفالة صدورها بصورة منتظمة ومترجمة كيفما كُتبت النصوص والخطب أو كما أُدلي بها بلغاتها الأصلية.
    The Committee recognizes that achievement of savings is not the only end; measures to improve quality and accuracy are important as well, particularly in an environment in which consideration is being given to outsourcing more and more of the work of the Department (see paras. UN وتسلّم اللجنة بأن تحقيق الوفورات ليس هو الغاية الوحيدة؛ فالتدابير الرامية إلى تحسين النوعية والدقة لها أهميتها أيضا، ولا سيما في بيئة يجري فيها النظر في الاستعانة بالمصادر الخارجية لأداء قدر متزايد من أعمال الإدارة (انظر الفقرات أولا-59 - أولا-62 أدناه).
    The aim of the resolution is to improve the consultation process with Member States regarding the HDR in order to enhance its the quality and accuracy of the HDR without compromising its editorial independence. UN ويتمثل الهدف من القرار في تحسين عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن التقرير لتحسين نوعيته وزيادة دقته دون المساس باستقلاليته من حيث التحرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more