"quality and effectiveness" - Translation from English to Arabic

    • نوعية وفعالية
        
    • جودة وفعالية
        
    • النوعية والفعالية
        
    • الجودة والفعالية
        
    • نوعية وكفاءة
        
    • بنوعية وفعالية
        
    • لنوعية وفعالية
        
    • جودة وفاعلية
        
    • نوعيتها وفعاليتها
        
    • ونوعية هذه الخدمات وفعاليتها
        
    • ونوعيتها وفعاليتها
        
    • جودتها وفعاليتها
        
    Result: Enhance the quality and effectiveness of UNFPA-supported programmes UN النتيجة: تعزيز نوعية وفعالية البرامج التي يدعمها الصندوق
    Enhanced quality and effectiveness of UN-Women-supported programmes of cooperation UN تعزيز نوعية وفعالية برامج التعاون المدعومة من الهيئة
    :: Improve the quality and effectiveness of policy recommendations. UN :: تحسين نوعية وفعالية التوصيات المتعلقة بالسياسة العامة.
    Achieved. 87 per cent of the respondents to a survey sent to field missions on the quality and effectiveness of Headquarters pouch service rated the service as very good UN أنجز. منحت نسبة 87 في المائة من المجيبين على استقصاء أرسل إلى البعثات الميدانية بشأن جودة وفعالية خدمة الحقيبة في المقر تقدير جيد جدا لهذه الخدمة
    The VPR is dedicated to enhancing the quality and effectiveness of the competition policy enforcement framework in member States. UN وهذه العملية مكرسة لتعزيز جودة وفعالية إطار إنفاذ سياسة المنافسة في الدول الأعضاء.
    However, the costs inherent in the ongoing process of reform and improvements in the quality and effectiveness of services require increased financial security for the Agency. UN ومع ذلك، فإن التكاليف المرتبطة بعملية الإصلاح الجارية، وكذلك تحسين نوعية وفعالية الخدمات، كلّها أمور تتطلّب زيادة ما يتوفر للوكالة من أمن مالي.
    In compiling its risk-based workplans, OIOS needed to take into account the quality and effectiveness of internal controls that management had put into place to mitigate residual risk. UN وذكر أنه ينبغي أن يراعي المكتب، بصدد إعداد خطط عمله المستندة إلى المخاطر، نوعية وفعالية الضوابط الداخلية التي وضعتها الإدارة للتخفيف من حدة المخاطر المتبقية.
    Third, the quality and effectiveness of nearly all legal protections and safeguards are reduced. UN ثالثاً، لقد انخفضت نوعية وفعالية جميع الحمايات والضمانات القانونية تقريباً.
    Result: Enhance the quality and effectiveness of UNFPA- supported programmes UN النتيجة: تعزيز نوعية وفعالية البرامج التي يدعمها الصندوق
    Improved quality and effectiveness of electoral assistance provided by the United Nations. UN تحسين نوعية وفعالية المساعدة الانتخابية التي تقدمها الأمم المتحدة.
    Not only should the overall amount of ODA be increased but the quality and effectiveness of assistance to the least developed countries should also be enhanced. UN ولا يقتصر اﻷمر على ضرورة زيادة إجمالي المساعدة اﻹنمائية الرسمية بل يتعداه إلى ضرورة تعزيز نوعية وفعالية المساعدة المقدمة إلى أقل البلدان نموا.
    Intensified efforts should be made to reverse this trend, taking into account the need for improving the quality and effectiveness of official development assistance. UN وينبغي مضاعفة الجهود المبذولة لعكس هذا الاتجاه، مع مراعاة ضرورة تحسين نوعية وفعالية المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Intensified efforts should be made to reverse this trend, taking into account the need for improving the quality and effectiveness of ODA. UN وينبغي مضاعفة الجهود المبذولة لعكس هذا الاتجاه، مع مراعاة ضرورة تحسين نوعية وفعالية المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Intensified efforts should be made to reverse this trend, taking into account the need for improving the quality and effectiveness of ODA. UN وينبغي مضاعفة الجهود المبذولة لعكس هذا الاتجاه، مع مراعاة ضرورة تحسين نوعية وفعالية المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    We also committed ourselves to improve the quality and effectiveness of aid. UN ولقد التزمنا أيضا بتحسين نوعية وفعالية المعونة.
    Countries pointed out that while efforts were being made to improve the quantity of aid, it was necessary to focus on the quality and effectiveness of aid flow. UN وأشار بعض البلدان إلى ضرورة التركيز على جودة وفعالية تدفقات المعونة في إطار الجهود المبذولة لتحسين كمية هذه التدفقات.
    Secondly, the enhancement of the quality and effectiveness of our ODA spending is at least as important as the levels of spending. UN ثانيا، إن تعزيز جودة وفعالية إنفاق مساعداتنا الإنمائية الرسمية على الدرجة نفسها من الأهمية مثل مستويات الإنفاق.
    The issue of humanitarian coordination is at the core of the ongoing debate about improving the quality and effectiveness of humanitarian aid. UN إن قضية التنسيق الإنساني في لب النقاش المتواصل بشأن تحسين جودة وفعالية المساعدة الإنسانية.
    At the heart of the coordination debate is, in our opinion, a concern for the quality and effectiveness with which we in the international community respond to the suffering of those caught up in catastrophe and conflict. UN إننا نرى أن ثمة قلقا في لب المناقشة التنسيقية إزاء النوعية والفعالية اللتين نستجيب بهما نحن في المجتمع الدولي لمعاناة أولئك اﻷشخاص الذين تدركهم الكوارث والصراعات.
    Resulting recommendations for the revised reporting framework will aim at improving the quality and effectiveness of all reporting products and reducing duplicative reporting streams, many of which demand significant mission resources. UN وستهدف التوصيات الناتجة عن إطار تقديم التقارير المنقح إلى تحسين الجودة والفعالية في جميع نواتج التقارير وإلى الحد من ازدواجية قنوات التقارير، التي يتطلب الكثير منها موارد كبيرة للبعثة.
    41. Professional development in the state Prison System is being pursued through ongoing and progressive training to enhance the quality and effectiveness of service performance, increase staff promotion and development opportunities, and strengthen their institutional identity. UN 41- وتتحقق التنمية المهنية في نظام السجون في الولاية من خلال تدريب مستمر وتقدمي لتحسين نوعية وكفاءة أداء الخدمة وزيادة فرص ترقية الموظفين وتنميتهم وتعزيز هويتهم المؤسسية.
    171. Numerous participants reaffirmed the concern of the Monterrey Consensus with aid quality and effectiveness along with aid volume. UN 171 - وأكد العديد من المشاركين من جديد اهتمام توافق آراء مونتيري بنوعية وفعالية المعونة إلى جانب حجمها.
    The quality and effectiveness of these exercises should be significantly enhanced by the skills of the secretariat. UN وعليه ينبغي توفير دعم كبير لنوعية وفعالية هذه العمليات بما في أمانة المركز من مهارات.
    Improvement of the quality and effectiveness of project facilitation by donors. UN وتحسين جودة وفاعلية تيسير المشاريع من جانب هذه الأطراف.
    Incorporating the client’s point of view in the planning and delivery of social services will contribute significantly to the accessibility, quality and effectiveness of those services. UN وسيساهم إدماج وجهة نظر العملاء في تخطيط الخدمات الاجتماعية وإيصالها بدرجة كبيرة في سهولة التوصل إلى تلك الخدمات وفي تحسين نوعيتها وفعاليتها.
    (b) Identifying the amount and proportion of the State budget spent on children in the public, private and NGO sectors in order to evaluate the impact and effect of the expenditures and also the accessibility, quality and effectiveness of the services for children in the different sectors. UN (ب) تحديد مبلغ ونسبة الإنفاق من ميزانية الدولة على الأطفال في القطاعين العام والخاص، وقطاع المنظمات غير الحكومية بغية تقييم أثر هذا الإنفاق، وكذلك تقييم إمكانية وصول الأطفال إلى الخدمات المقدمة في مختلف القطاعات ونوعية هذه الخدمات وفعاليتها.
    As such, elements of aid quantity, quality and effectiveness could form the basis of a stronger compact between provider and recipient countries with the participation of relevant actors from civil society. UN وهكذا يمكن أن تشكل العناصر المتعلقة بحجم المعونة ونوعيتها وفعاليتها أساسا لاتفاق أوثق بين البلدان المقدِّمة للمعونة والبلدان المستفيدة منها وذلك بمشاركة الجهات الفاعلة المعنية من المجتمع المدني.
    The Audit Committee, the Board of Auditors and the Division of Evaluation, Policy and Planning also take an active role in the oversight of its programmes to ensure quality and effectiveness. UN كما يضطلع كل من لجنة مراجعة الحسابات ومجلس مراجعي الحسابات وشعبة التقييم والسياسات والتخطيط بدور فعال في رقابة برامجها توخيًا لكفالة جودتها وفعاليتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more