"quality and relevance of" - Translation from English to Arabic

    • نوعية وأهمية
        
    • جودة وأهمية
        
    • نوعية ووجاهة
        
    • نوعيتها وأهميتها
        
    • بجودة وأهمية
        
    • جودة وملاءمة
        
    • ورفيعة المستوى
        
    • وجودته وملاءمته
        
    I also wish to congratulate the Secretary-General on the quality and relevance of his report on cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity. UN وأتقدم بالتهنئة إلى الأمين العام على نوعية وأهمية تقريره عن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية.
    A primary strategy is to improve the quality and relevance of education to ensure holistic development of the child, irrespective of sex. UN وهناك استراتيجية أولية لتحسين نوعية وأهمية التعليم لكفالة النماء الكلي للطفل بصرف النظر عن نوع الجنس.
    That will require improving the quality and relevance of the recommendations and conclusions adopted. UN وسيقتضي ذلك تحسين نوعية وأهمية التوصيات والاستنتاجات المعتمدة.
    These diverse groups can serve as effective instruments in ensuring the quality and relevance of programmes and services to the people they are meant to serve, and strengthen accountability. UN ويمكن استخدام هذه الجماعات المختلفة كأدوات فعالة لكفالة جودة وأهمية البرامج والخدمات بالنسبة لﻷشخاص الذين وضعت من أجلهم، وتعزيز عملية المساءلة.
    This strategy is being developed in cooperation with the International Labour Organization and the Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) and will seek to increase the quality and relevance of such programming. UN ويجري إعداد هذه الاستراتيجية بالتعاون مع منظمة العمل الدولية والوكالة الألمانية للتعاون الدولي، وستسعى الاستراتيجية إلى زيادة جودة وأهمية البرمجة في هذا المجال.
    (i) Assess the quality and relevance of the outputs of each subprogramme and their usefulness to the users; UN ' 1` تقدير نوعية ووجاهة ناتــج كــل برنامــــج فرعـــي وفائدتهمـــا للمستعملين؛
    To actively involve the health sector in increasing the amount and improving the quality and relevance of information available on the impacts of chemicals on human health, including through risk assessment; UN الإشراك النشط لقطاع الصحة في زيادة حجم المعلومات المتوافرة وتحسين نوعيتها وأهميتها بشأن تأثيرات المواد الكيميائية على صحة البشر، بما في ذلك عن طريق تقييم المخاطر؛
    The quality and relevance of the programme's flagship publication, the World Public Sector Report, has been recognized by the Committee of Experts. UN واعترفت لجنة الخبراء بجودة وأهمية المنشور الرئيسي للبرنامج المعنون تقرير عن القطاع العام في العالم.
    (c) To develop a strategy to improve the quality and relevance of educational opportunities, including vocational training; UN (ج) وضع استراتيجية من أجل تحسين جودة وملاءمة الفرص التعليمية، بما في ذلك التدريب المهني؛
    The Strategy proposes three principal objectives to change the present condition: first, increase equitable access to all levels of education; second, to improve the quality and relevance of education at all levels; and third, strengthen governance throughout the sector with emphasis on increased accountability for student achievement. UN وتقترح الاستراتيجية تحقيق ثلاثة أهداف رئيسية لتغيير الوضع الحالي: أولاً زيادة الوصول بشكل متساوٍ إلى جميع مستويات التعليم؛ وثانياً تحسين نوعية وأهمية التعليم على جميع المستويات؛ وثالثاً تعزيز إدارة شؤون قطاع التعليم بأسره مع التركيز على زيادة المساءلة عن التحصيل الدراسي للطلاب.
    One of the main strategies adopted for that sector was to continuously improve the quality and relevance of education to ensure holistic development of the child, irrespective of gender. UN ومن بين الاستراتيجيات الأساسية المعتمدة لهذا القطاع مواصلة تحسين نوعية وأهمية التعليم لضمان التنمية الشاملة للطفل بغض النظر عن نوعي جنسه.
    This serves to enhance the quality and relevance of the analytical and intergovernmental preparatory work done of these entities. UN ويعمل هذا الأمر على تعزيز نوعية وأهمية العمل التحليلي والتحضيري المتصل بالمسائل الحكومية الدولية الذي تقوم به هذه الكيانات.
    This linkage appears to be a function of the quality and relevance of the projects submitted by an organization as a part of CAP, and of the overall credibility of the organization in emergency response. UN ويبدو أن هذه الصلة تعتمد على ما يبدو على نوعية وأهمية المشاريع المقدمة من المؤسسة كجزءٍ من عملية النداء الموحد، كما تعتمد على مجمل صدقية المؤسسة في الاستجابة لحالات الطوارئ.
    15. In drawing up its programme of work, the Unit sought to improve the quality and relevance of its outputs. UN ١٥ - وقد سعت الوحدة، لدى وضع برنامج عملها، الى تحسين نوعية وأهمية نتاجها.
    15. In drawing up its programme of work, the Unit sought to improve the quality and relevance of its outputs. UN ١٥ - وقد سعت الوحدة، لدى وضع برنامج عملها، الى تحسين نوعية وأهمية نتاجها.
    The inventory is not static;. iIt is an ongoing process that is constantly being updated to add new projects and/ activities, and refined to improve the quality and relevance of the information. UN وليست هذه القائمة بالجامدة، إنما يجري على الدوام استكمالها لإضافة مشروعات وأنشطة جديدة إليها كما يجري تحسينها لتحسين نوعية وأهمية المعلومات.
    The number of consultative meetings with regional economic communities, United Nations New Partnership clusters and the New Partnership secretariat, including the African Union and the African Development Bank, as well as the quality and relevance of subsequent action programmes UN عدد الاجتماعات الاستشارية المعقودة مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية، ومجموعات الأمم المتحدة العاملة في إطار الشراكة الجديدة، وأمانة الشراكة، بما في ذلك الاتحاد الأفريقي والمصرف الأفريقي للتنمية، فضلا عن جودة وأهمية برامج العمل اللاحقة
    Improving the cost-effectiveness of the system is an overarching issue which relates to improving the quality and relevance of data collections; increasing comparability between data collections by adopting standard definitions and methodologies; and making data more accessible to researchers while protecting the privacy and confidentiality of individual consumers and respondents. UN ويعد تحسين جدوى النظام من حيث التكاليف مسألة شاملة تتعلق بتحسين جودة وأهمية مجموعات البيانات، وتحسين التماثل بين مجموعات البيانات باعتماد تعاريف ومنهجيات معيارية؛ وإيصال البيانات بسهولة إلى الباحثين وحماية خصوصية وسرية المستهلكين من الأفراد والمجيبين على الدراسات الاستقصائية في الحين ذاته.
    These diverse organizations can help in ensuring the quality and relevance of programmes and services to the people they are meant to serve. They should be invited to participate with local, national and international decision-making bodies, including the United Nations system, to ensure effective implementation, monitoring and evaluation of the present Programme of Action. 15.6. UN ويمكن أن تساعد هذه المنظمات المختلفة في كفالة جودة وأهمية البرامج والخدمات بالنسبة لﻷشخاص الذين وضعت من أجلهم، وينبغي دعوة هذه المجموعات إلى المشاركة في هيئات صنع القرار المحلية والوطنية والدولية، بما فيها منظومة اﻷمم المتحدة، لكفالة فعالية تنفيذ ورصد وتقييم برنامج العمل هذا.
    (i) Assess the quality and relevance of the outputs of each subprogramme and their usefulness to the users; UN ' 1` تقدير نوعية ووجاهة نواتــج كــل برنامــــج فرعـــي وفائدتها للمستعملين؛
    To foster a deeper interest in and awareness of sound chemicals management among stakeholders in the health sector and to build their capacity to undertake preventive actions, especially by increasing the amount, quality and relevance of information disseminated to the sector on the human health aspects of chemicals management; UN الإشراك النشط لقطاع الصحة في زيادة كم المعلومات المتوافرة وتحسين نوعيتها وأهميتها بشأن تأثيرات المواد الكيميائية على صحة البشر، بما في ذلك عن طريق تقييم المخاطر؛
    The most effective ways of raising the long term quality and relevance of the participation of the developing countries in the international negotiations is through partnerships with the research and academic communities for capacity building activities.[14] UN وتمثل الشراكات مع المجتمعات البحثية والأكاديمية في مجال الأنشطة المتعلقة ببناء القدرات أنجع السبل للارتقاء بجودة وأهمية مشاركة البلدان النامية في المفاوضات الدولية على المدى الطويل().
    A number of factors affect the quality and relevance of the exercise, given the particular context of UNCTAD's technical cooperation, including the lack of assurances about the availability of resources and the demand-driven nature of the services provided. UN وهناك عدد من العوامل التي تؤثر على جودة وملاءمة الممارسة، بالنظر إلى السياق الخاص للتعاون التقني الذي يضطلع به الأونكتاد، وهذه تشمل عدم ضمان توافر الموارد وما تتسم به الخدمات المقدمة من طابع موجه على أساس الطلب.
    Commends the SESRTCIC and ICDT for the quality and relevance of the training workshops and seminars they organize on various subjects of current interest to the Member Countries. UN 3 - يثني على المركزين لما ينظماه من ورش عمل وندوات تدريبية مفيدة ورفيعة المستوى حول مختلف المواضيع التي تهم البلدان الأعضاء؛
    (c) Timeliness, quality and relevance of the analytical work undertaken, including with respect to the annual Least Developed Countries Report, as indicated by the number of endorsements of policy recommendations and acknowledgement of research findings by the least developed countries UN (ج) حسن توقيت العمل التحليلي المنجز، وجودته وملاءمته بما في ذلك ما يتعلق بالتقرير السنوي عن أقل البلدان نموا، كما يتبين من عدد حالات تبني أقل البلدان نموا للتوصيات المتعلقة بالسياسات واعترافها بنتائج الأبحاث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more