"quality assurance mechanisms" - Translation from English to Arabic

    • آليات ضمان الجودة
        
    • وآليات ضمان الجودة
        
    Strengthened and consistent application of quality assurance mechanisms. UN تطبيق آليات ضمان الجودة بشكل معزز وثابت.
    — introducing a National Training Framework providing national competency standards and national qualifications, underpinned by quality assurance mechanisms that guarantee quality outcomes; UN - اﻷخذ بإطار تدريب وطني يوفر معايير كفاءة وطنية ومؤهلات وطنية ويرتكز على آليات ضمان الجودة التي تكفل نتائج جيدة؛
    :: Improving financial access and increasing technical efficiency of the system to mobilize internal resources while strengthening quality assurance mechanisms; UN :: تحسين الحصول على الأموال وزيادة الكفاءة التقنية للنظام لحشد الموارد الداخلية وتعزيز آليات ضمان الجودة في نفس الوقت؛
    The Evaluation Office continued to make efforts to further strengthen the quality of its evaluations and to improve quality assurance mechanisms. UN 12 - واصل مكتب التقييم بذل الجهود للمضي قُدما في تعزيز جودة العمليات التي يجريها وتحسين آليات ضمان الجودة.
    A Steering Committee is actively promoting increased utilization of the Act, enhanced training, and quality assurance mechanisms for monitoring police response to family violence. UN وتقوم لجنة توجيهية بالترويج بصورة نشطة لزيادة الانتفاع بالقانون،. ، وآليات ضمان الجودة لرصد استجابة الشرطة للعنف العائلي.
    UNICEF helps partners to generate evidence by supporting design of research and data collection, forming partnerships for conducting research and strengthening related quality assurance mechanisms. UN وتساعد اليونيسيف الشركاء على توفير الأدلة عن طريق دعم أنشطة تصميم البحوث وجمع البيانات، وتكوين شراكات للاضطلاع بالبحوث، وتعزيز ما يتصل بذلك من آليات ضمان الجودة.
    The Office continued to work closely with the European Asylum Support Office (EASO), including through a designated liaison officer, and in 2012, will continue to support the consolidation of quality assurance mechanisms in a number of Eastern European countries. UN وبقيت تعمل عن كثب مع المكتب الأوروبي لدعم اللجوء، ولا سيما عن طريق موظف اتصال معين، وستظل تدعم توطيد آليات ضمان الجودة في عدد من بلدان أوروبا الشرقية خلال عام 2012.
    The new approach focuses on the ability of offices to manage risks and provide effective governance and oversight, examines quality assurance mechanisms and focuses on high-level risks. UN كما يركز النهج الجديد على تحسين قدرات المكاتب على إدارة المخاطر وعلى توفير إدارة ورقابة فعالتين، ويفحص آليات ضمان الجودة ويركز على المخاطر العالية المستوى.
    51. In building a regulatory pillar quality assurance mechanisms play a crucial role. UN 51- تؤدي آليات ضمان الجودة دورا حاسما في بناء دعامة تنظيمية.
    The report highlighted three key areas aimed at strengthening the Office's internal mechanisms, namely focusing attention on areas of highest risk, monitoring recommendation implementation, and bolstering internal quality assurance mechanisms. UN وقالت إن التقرير سلط الضوء على ثلاثة مجالات رئيسية تهدف إلى تعزيز آليات المكتب الداخلية، وهي تركيز الاهتمام على المجالات التي تنطوي على درجة عالية من المخاطر، ورصد تنفيذ التوصيات، وتدعيم آليات ضمان الجودة الداخلية.
    4.3 Prepare inputs to the new evaluation policy establishing mandatory quality assurance mechanisms for UNCDF evaluations. UN 4-3 إعداد مدخلات تُدرج في سياسة التقييم الجديدة، تنشئ آليات ضمان الجودة الإلزامية لتقييمات صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    E. Evaluation 55. Considerable efforts were made to strengthen evaluation tools available to United Nations country teams and to improve quality assurance mechanisms for the evaluation of the United Nations Development Assistance Framework. UN 55 - بذلت جهود جمة لتعزيز أدوات التقييم المتاحة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية ولتحسين آليات ضمان الجودة لتقييم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    (j) quality assurance mechanisms (normally of auditors); and UN (ي) آليات ضمان الجودة (لمراجعي الحسابات عادة)؛
    The incumbent of the post requested will ensure the triaging of cases, undertaking a first assessment at the intake stage; provide support in the preliminary stages of case handling; prepare periodic reports to missions; conduct feedback exercises with clients; and implement quality assurance mechanisms. UN وسيتولى شاغل الوظيفة المطلوبة ترتيب القضايا حسب نوعيتها؛ وإجراء تقييم أولي عند مرحلة استلامها؛ وتقديم الدعم في المراحل الأولية لمناولة القضايا؛ وإعداد تقارير دورية للبعثات، فضلا عن تقصي آراء الزبائن وتنفيذ آليات ضمان الجودة.
    b) Second, it will provide technical and policy advisory services to ensure that programmes and projects meet the quality criteria through institution-wide quality assurance mechanisms. UN (ب) ثانيا، سوف يوفر خدمات المشورة التقنية وفي مجال السياسات بهدف كفالة أن تستوفي البرامج والمشاريع معايير الجودة من خلال آليات ضمان الجودة على نطاق المؤسسات.
    Other common views of the peer reviewers included that arrangements for the sustainable funding of key institutions were lacking, coordination among key players in the corporate reporting process needed further improvement, quality assurance mechanisms in relation to audit were important and that in an environment of principles-based standards, training professionals to exercise proper judgement was essential. UN وشملت الآراء الأخرى المشتركة لخبراء استعراض النظراء الاتفاق على أن هناك نقص في ترتيبات توفير التمويل المستدام للمؤسسات الأساسية، وأنه لا بد من مواصلة تحسين التنسيق بين الجهات الفاعلة الأساسية في عملية إبلاغ الشركات، وأن آليات ضمان الجودة فيما يتعلق بمراجعة الحسابات هي آليات مهمة، وأنه في بيئة معايير تستند إلى المبادئ لا بد من تدريب المهنيين على تكوين الرأي السليم.
    According to the plan of action, ESCWA has institutionalized a number of quality assurance mechanisms (the development of a standardized annual divisional workplan; the implementation of the quarterly programme budget performance assessment; and the implementation of the monthly monitoring of publications programme; the development of in-house training on key subjects aimed at quality improvement). UN وفقا لخطة العمل، أضفت اللجنة طابعا مؤسسيا على عدد من آليات ضمان الجودة (وضع خطة عمل سنوية موحدة للشعبة؛ وإجراء تقييم أداء الميزانية البرنامجية الفصلية؛ وتنفيذ الرصد الشهري لبرنامج المنشورات؛ وتنظيم تدريب داخلي بشأن المواضيع الرئيسية التي تهدف إلى تحسين الجودة).
    While UNDP has made good progress in this area, residual issues remain to be addressed as noted by the Board of Auditors, particularly with respect to setting more effective project- level indicators and targets; project monitoring; timely issuance of quarterly progress reports; better project-level quality assurance mechanisms; and timely closure of projects. UN ١٣ - رغم تحقيق البرنامج الإنمائي لتقدم جيد في هذا المجال، ما زال يتعين معالجة المسائل المتبقية حسبما أشار إليه مجلس مراجعي الحسابات، ولا سيما فيما يتعلق بوضع مؤشرات وأهداف على مستوى المشاريع تكون أكثر فعالية؛ ورصد المشاريع؛ وإصدار التقارير المرحلية الفصلية في الوقت المناسب؛ وتحسين آليات ضمان الجودة على مستوى المشاريع؛ واختتام المشاريع في الوقت المناسب.
    106. The design master plan is on the critical path because it sets the overall design strategy and guidelines that constitute the overarching internal control framework (including quality assurance mechanisms) for the design and construction activities that will follow in January 2015 and in the first quarter of 2017, respectively, as mandated by the General Assembly in section V, paragraph 9, of its resolution 68/247 A. UN 106 - ويسلك تصميم المخطط العام لتجديد مباني المقر مسارا حرجا لأنه يحدد الاستراتيجية والمبادئ التوجيهية العامة للتصميم التي تشكل إطار الرقابة الداخلية الشاملة (بما في ذلك آليات ضمان الجودة) من أجل أنشطة التصميم والبناء التي ستعقب ذلك في كانون الثاني/يناير 2015، وفي الربع الأول من عام 2017، على التوالي، وفقا للتكليف الصادر عن الجمعية العامة في الفقرة 9 من الجزء الخامس من قرارها 68/247.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more