"quality care" - Translation from English to Arabic

    • الرعاية الجيدة
        
    • رعاية جيدة
        
    • الرعاية السليمة
        
    • جودة الرعاية
        
    • الرعاية النوعية
        
    • والرعاية الجيدة
        
    • نوعية الرعاية
        
    • الرعاية العالية الجودة
        
    • صحية جيدة
        
    • لجودة الرعاية
        
    • رعاية ذات نوعية
        
    • رعاية عالية الجودة
        
    • خدمات عالية الجودة
        
    According to the Code, consent to medical treatment is part of quality care and also a legal requirement. UN وتمثل الموافقة على العلاج الطبي، وفقاً لهذه المدونة، جزءاً من الرعاية الجيدة كما أنها شرط قانوني.
    The Agency has enacted coordinated measures to ensure quality care and improved living conditions for children at state institutions. UN واتخذت الوكالة تدابير منسقة لكفالة تقديم الرعاية الجيدة للأطفال المقيمين في المؤسسات الحكومية وتحسين أوضاعهم المعيشية.
    It also provides a good model for mainstreaming quality care concerns in national programmes. UN كما يقدم هذا النهج نموذجا جيدا للشواغل المتعلقة بدمج الرعاية الجيدة في البرامج الوطنية.
    SEEGG also aims at providing quality care to senior citizens. UN كما تسعى الجمعية إلى تقديم رعاية جيدة للمسنين.
    In such a world, families are empowered to provide quality care for their children. UN وفي ظل عالم كهذا، يجري التمكين للأسر بحيث تستطيع أن تقدم الرعاية السليمة لأبنائها.
    Long queues, extensive waiting times and shortened consultation times with physicians are among a combination of factors affecting the quality care. UN ومن بين مجموعة من العوامل التي تؤثر على جودة الرعاية طول الطوابير وأوقات الانتظار الممتدة وقصر فترات استشارة الأطباء.
    Attention was placed on improving access of women to quality care, information and services. UN وأوليت عناية لتعزيز إمكانية حصول المرأة على الرعاية الجيدة والمعلومات والخدمات.
    Health systems must be holistically strengthened, and founded on the right to quality care. UN ويجب أن تُعزَّز النظم الصحية على نحو شامل وأن تقوم على الحق في الرعاية الجيدة النوعية.
    Between wealthy and poor households, for example, wide differentials exist in respect of access to quality care. UN فعلى سبيل المثال، توجد تفاوتات واسعة بين الأسر المعيشية الموسرة والفقيرة فيما يتعلق بإمكانية الحصول على الرعاية الجيدة.
    To be of the highest quality, they must be in line with quality care standards. UN ولكي تكون في أعلى درجات الجودة، يجب أن تكون متوافقة مع معايير الرعاية الجيدة.
    The Medical Services Division is also ensuring that staff will have access to quality care at all duty stations, with initiatives to assess mental health infrastructure and offer services such a telepsychiatry where needed. UN وتعمل شعبة الخدمات الطبية أيضا على كفالة حصول الموظفين على الرعاية الجيدة في جميع مراكز العمل باتخاذ مبادرات ترمي إلى تقييم مقومات الصحة النفسية وتوفير خدمات من قبيل الطب النفسي عن بُعد.
    The same is true with health care: construction of the necessary physical infrastructure does not automatically ensure quality care. UN وينطبق الأمر نفسه على الرعاية الصحية: إذ إن بناء البنى التحتية المادية الضرورية لا يضمن تلقائياً الرعاية الجيدة النوعية.
    The recent establishment of three regional medical doctor positions facilitated access to quality care for staff serving in difficult environments, including consultations via Skype. UN وأدى استحداث ثلاث وظائف مؤخرا لتعيين أطباء على المستوى الإقليمي إلى تيسير الرعاية الجيدة للموظفين الذين يعملون في بيئات صعبة، بما في ذلك إمكانية الاستشارة عبر سكايب.
    The Commission deals with complaints and carries out inspections and enforcement activities to help ensure that registered care services, including those for disabled people, provide good quality care. UN وتعالج اللجنة الشكاوى وتضطلع بأنشطة التفتيش والإنفاذ للمساعدة في كفالة قيام دوائر الرعاية المسجلة، بما فيها الخدمات المخصصة للأشخاص ذوي الإعاقة بتقديم رعاية جيدة النوعية.
    To this end, the government has been urged to fully support structures and actions that promote affordable and accessible quality care. UN وتحقيقا لهذا الهدف، ما برحت الحكومة تحث على تقديم دعم تام للهياكل والإجراءات الرامية إلى الترويج لتوفير رعاية جيدة يمكن الحصول عليها بسهولة وبتكلفة منخفضة.
    The projects focused on the development of child-friendly school curricula; increasing the number of children receiving quality care as a result of early childhood development practices; and the establishment of community-based services for early childhood development. UN وركزت المشاريع على وضع مناهج دراسية لمدارس صديقة للطفل؛ وزيادة عدد الأطفال الذين يتلقون رعاية جيدة بفضل ممارسات تحقيق النماء في مرحلة الطفولة المبكرة، وإنشاء خدمات مجتمعية لتحقيق النماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Strengthening families to provide quality care UN توطيد بنيان الأسر بحيث تستطيع توفير الرعاية السليمة
    What is more, too often children who grow up without quality care pass on the same conditions to future generations, entrenching and even exacerbating poverty and inequality. UN بل والأكثر من ذلك هو أن الأطفال الذين ينشأون في غياب الرعاية السليمة غالبا ما ينقلون ذات الظروف إلى الأجيال المقبلة، مما يفضي إلى ترسيخ جذور الفقر والتباين، بل وحتى تفاقمهما.
    Basic Antenatal Care (BANC) is used as a strategy to ensure quality care during the antenatal period thus improving pregnancy outcomes UN تستخدم الرعاية الأساسية السابقة للولادة كاستراتيجية لضمان جودة الرعاية خلال فترة ما قبل الولادة وبالتالي تحسين نتائج الحمل؛
    A new College of Early Childhood Educators to set high professional standards and support quality care. UN :: كلية جديدة للمربين المتخصصين في الطفولة المبكرة من أجل وضع معايير مهنية عالية ودعم الرعاية النوعية.
    In order to prevent domestic violence, affirm responsible parenthood, provide services and quality care to family members, the Ministry of Family, Veterans' Affairs and Intergenerational Solidarity established 17 town family centres. UN ولمنع العنف المنزلي، وتأكيد الوالدية المسؤولة، وتقديم الخدمات والرعاية الجيدة لأفراد الأسر، أنشأت وزارة شؤون الأسرة والمحاربين القدماء والتضامن بين الأجيال 17 مركزا أسريا في البلدات.
    131. Human resources are involved in the three levels of the health pyramid; it is human resources that ensure not only that the reform will be implemented, but also and above all that quality care can continue to be provided. UN 131- وتندرج الموارد البشرية في مستويات الهرم الصحي الثلاثة وتضمن تنفيذ الإصلاحات وبخاصة استدامة نوعية الرعاية المقدمة.
    Such a society would value good quality care as much as economic gain, reflecting better the values held by those, mostly women, who care for others in their family at the expense of their own economic prospects. UN فذلك المجتمع سيقيّم الرعاية العالية الجودة بقدر ما يقيّم المكاسب الاقتصادية، مما يُظهر بشكل أفضل القيم التي يحملها من يرعى الآخرين في أسرته على حساب تطلعاته الاقتصادية الشخصية، الذي غالبا ما يكون المرأة.
    :: To guarantee adequate, timely financing for quality care UN :: ضمان توفير تمويل كافٍ وجيد التوقيت لتقديم رعاية صحية جيدة النوعية
    The Committee is also concerned at the high cost of childcare, the lack of available places for children, the absence of uniform training requirements for all childcare staff and of standards of quality care. UN واللجنة قلقة أيضاً لارتفاع تكلفة رعاية الأطفال، وقلة الأماكن المتوفرة للأطفال، وعدم توفر شروط موحّدة لتدريب العاملين في مجال رعاية الأطفال وعدم وجود معايير لجودة الرعاية.
    53. The Government wants its health-care system to provide quality care as efficiently as possible. UN ٥٣ - وترغب الحكومة في أن تتمكن من تقديم رعاية ذات نوعية جيدة بأقصى كفاءة ممكنة من خلال نظام الرعاية الصحية الذي تطبقه.
    This includes free access to high quality care in public hospitals and subsidised access to primary health care. UN وتشمل الخدمات الوصول إلى رعاية عالية الجودة في المستشفيات العامة والوصول المدعم إلى الرعاية الصحية الأولية.
    Improve access to quality care UN تحسين سبل الحصول على خدمات عالية الجودة في مجال الرعاية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more