"quality of aid" - Translation from English to Arabic

    • نوعية المعونة
        
    • جودة المعونة
        
    • نوعية المساعدة
        
    • بنوعية المعونة
        
    • نوعية المعونات
        
    • نوعيتها
        
    • نوعية المساعدات
        
    • المساعدة ونوعيتها
        
    • جودة المساعدة
        
    • لنوعية المعونة
        
    The impact of aid cannot be separated from national policy autonomy nor from the quality of aid. UN ولا يمكن فصل تأثير المعونة عن استقلال السياسات العامة الوطنية أو عن نوعية المعونة المقدمة.
    The impact of aid cannot be separated from national policy autonomy or from the quality of aid. UN ولا يمكن فصل تأثير المعونة عن استقلال السياسة العامة الوطنية أو عن نوعية المعونة المقدمة.
    Here I would like to express my conviction that improving the quality of aid is no less important for achieving the MDGs than increasing its volume. UN أود هنا أن أعرب عن اقتناعي بأن تحسين نوعية المعونة لا يقل أهمية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن زيادة حجمها.
    The quality of aid is to be enhanced by more predictable aid flows programmed at the country level. UN ومن المتعين تعزيز جودة المعونة بزيادة القدرة على التنبؤ بتدفقات المعونة المبرمجة على الصعيد القطري.
    We also believe that improving the quality of aid is no less important for achieving the MDGs than increasing its volume. UN ونعتقد كذلك، أن تحسين نوعية المساعدة لا يقل أهمية عن زيادة حجمها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Third, there is growing interest in improving the quality of aid as an important element in enhancing aid effectiveness. UN ثالثاً، هناك اهتمام متزايد بتحسين نوعية المعونة بوصف ذلك عنصراً هاماً في تعزيز فعالية المعونة.
    Not only does the volume of assistance matter, but the quality of aid delivery is equally important. UN فحجم المساعدة لا يهم فحسب ولكن تتسم نوعية المعونة المقدمة بأهمية مماثلة.
    The need to resume donor support could not be over-emphasized, but it was the quality of aid that mattered most. UN وأكد الضرورة الملحة لاستئناف الجهات المانحة تقديم معوناتها، مستدركاً أن نوعية المعونة هي العنصر الأهم.
    The European Union was also very attentive to the quality of aid. UN والاتحاد الأوروبي منتبه جدا أيضا إلى نوعية المعونة.
    45. The quality of aid is as important as the quantity. UN 45 - وتعتبر نوعية المعونة مهمة بنفس قدر أهمية كميتها.
    The need to resume donor support could not be over-emphasized, but it was the quality of aid that mattered most. UN وأكد الضرورة الملحة لاستئناف الجهات المانحة تقديم معوناتها، مستدركاً أن نوعية المعونة هي العنصر الأهم.
    On the other hand, important steps, such as the Paris Declaration on Aid Effectiveness, have been taken to improve the quality of aid. UN ومن ناحية أخرى، اتخذت خطوات هامة لتحسين نوعية المعونة مثل إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    Results on efforts to improve the quality of aid are also mixed. UN وتتسم نتائج الجهود الرامية إلى تحسين نوعية المعونة هي الأخرى بأنها مختلطة.
    Participants were also concerned about the issue of conditionality attached to debt cancellation and the impact this would have on the quality of aid. UN وشعر المشاركون بالقلق أيضا حيال مسألة المشروطية المصاحبة لإلغاء الديون وما سيحدثه هذا من تأثير على نوعية المعونة.
    However, improving the quality of aid is also important to ensure the effectiveness of aid. UN ولكن تحسين نوعية المعونة هو أيضا أمر هام لضمان فعالية المعونة.
    Moreover, Goal 8 did not take the quality of aid specifically into account. UN وعلاوة على ذلك، فإن الهدف 8 لم يأخذ نوعية المعونة تحديدا في الحسبان.
    That strategy would ensure the quality of aid for Trade and the continuity of pledges. UN وسوف تكفل هذه الاستراتيجية جودة المعونة من أجل التجارة واستمرار التعهُّدات.
    The impact of aid cannot be separated from national policy autonomy or from the quality of aid. UN ولا يمكن فصل، تأثير المعونة عن استقلالية السياسات الوطنية أو عن جودة المعونة.
    We welcome commitments to enhance the quality of aid that are based on a recognition of the needs of recipient countries. UN وإننا نرحب بالتعهدات بتحسين نوعية المساعدة على أساس الاعتراف باحتياجات البلدان المتلقية.
    The European Union is very attentive to the quality of aid. UN والاتحاد الأوروبي شديد الاهتمام بنوعية المعونة.
    Financial measures must be complemented by more effective operations and improved quality of aid. UN فالتدابير المالية يجب إكمالها بزيادة فعالية العمليات وبتحسين نوعية المعونات.
    However, the issue is not just about increasing the quantity of aid, it is also about improving the quality of aid. UN وعلى كل حال، لا تتعلق القضية فقط بزيادة حجم المعونات، وإنما بتحسين نوعيتها أيضاً.
    We also welcome recent efforts and initiatives to enhance the quality of aid and to increase its impact. UN كما نرحب بالجهود المبذولة والمبادرات المتخذة مؤخرا بغية تحسين نوعية المساعدات وتعزيز آثارها.
    We will spare no efforts over the coming years to fully live up to those commitments by raising the quantity as well as the quality of aid. UN ونحن لن ندخر جهداً خلال السنوات القادمة لكي نكون على مستوى تلك الالتزامات بالكامل من خلال زيادة كم المساعدة ونوعيتها.
    At the 2005 World Summit, world leaders welcomed the Paris Declaration on Aid Effectiveness as part of the effort to enhance the quality of aid and increase its impact. UN وفي مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، رحب قادة العالم بإعلان باريس بشأن فعالية المعونة كجزء من الجهود المبذولة لتعزيز جودة المساعدة وزيادة أثرها.
    That effort is necessarily linked to steadily growing quality of aid. UN وذلك المسعى مرتبط بالضرورة بالتحسين المطرد لنوعية المعونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more