"quality of growth" - Translation from English to Arabic

    • نوعية النمو
        
    • لنوعية النمو
        
    This has raised concerns over the quality of growth in LDCs. UN وقد أثار هذا الأمر مخاوف بشأن نوعية النمو في أقل البلدان نمواً.
    Objective: To improve the sustainability, resilience and inclusiveness of societies in Asia and the Pacific, including through promoting quality of growth UN الهدف: تحسين الاستدامة والقدرة على التكيف والشمول في مجتمعات آسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك من خلال تحسين نوعية النمو
    Objective of the Organization: To improve the sustainability, resilience and inclusiveness of societies in Asia and the Pacific, including through promoting quality of growth UN هدف المنظمة: تحسين الاستدامة والقدرة على التكييف والشمول في مجتمعات آسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك من خلال نوعية النمو
    Objective of the Organization: To improve the sustainability, resilience and inclusiveness of societies in Asia and the Pacific, including through promoting quality of growth UN هدف المنظمة: تحسين الاستدامة والقدرة على التكييف والشمول في مجتمعات آسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك من خلال نوعية النمو
    The subprogramme will undertake multisectoral work jointly with other subprogrammes to promote the quality of growth, enhance disaster risk reduction and climate change adaptation, strategies and mechanisms, develop and support measures to increase and focus finance for inclusive and sustainable development, and strengthen data collection and analysis. UN وسيضطلع البرنامج الفرعي بالعمل المتعدد القطاعات بصورة مشتركة مع البرامج الفرعية الأخرى للترويج لنوعية النمو ولتعزيز الحد من مخاطر الكوارث، والتكيف مع تغير المناخ واستراتيجيات وآليات هذا التكيف، ووضع تدابير الدعم لزيادة التمويل وتركيزه على التنمية الشاملة المستدامة، وتعزيز جمع البيانات وتحليلها.
    Altogether, rural poverty, income inequality, youth unemployment and uncertainty in the global outlook continue to raise questions as to the quality of growth in this region. UN وفي الجملة فإن الفقر في الريف وأوضاع اللامساواة في الدخل وبطالة الشباب وحالة اللايقين إزاء الأوضاع الشاملة ما زالت تثير تساؤلات بشأن نوعية النمو في هذه المنطقة.
    To that end, LDCs and their development partners should continue to strive to enhance the quality of growth, which should be inclusive, participatory and sustainable. UN وفي سبيل ذلك، ينبغي لأقل البلدان نمواً ولشركائها الإنمائيين أن يعملوا جاهدين من أجل تحسين نوعية النمو الذي ينبغي أن يكون شاملاً وتشاركياً ومستداماً.
    The objective of economic policy is for investment in capital goods to become increasingly prominent, with a view to strengthening the quality of growth in the years to come. UN وتهدف السياسة الاقتصادية المعتمدة إلى إكساب الاستثمار في السلع الإنتاجية أهميةً أكبر تسمح بتعزيز نوعية النمو الذي سيشهده البلد في الأعوام المقبلة.
    To that end, LDCs and their development partners should strive to enhance the quality of growth, which should be inclusive, participatory and sustainable. UN وفي سبيل ذلك، ينبغي لأقل البلدان نمواً والشركاء الإنمائيين أن يعملوا جاهدين من أجل تحسين نوعية النمو الذي ينبغي أن يكون شاملاً وتشاركياً ومستداماً.
    Both trade and environment policies must be developed within the wider context of changes in the quality of growth in order to ensure that growth is less intensive in its use of raw materials and energy and more equitable. UN ويتعين وضع السياسات المتعلقة بالتجارة والبيئة ضمن السياق اﻷوسع للتغييرات في نوعية النمو بما يكفل أن يكون النمو أقل كثافة في استخدامه للمواد اﻷولية وللطاقة وأكثر اتساما بالعدالة.
    Enhance the quality of growth by identifying and utilizing new potential for high employment and/or export and improve the income distribution. UN تعزيز نوعية النمو عن طريق تحديد واستخدام الإمكانيات الجديدة لزيادة العمالة و/أو التصدير وتحسين توزيع الدخل.
    64. The quality of growth was also important. UN ٦٤ - إن نوعية النمو مهمة هي أيضا.
    53. Sustainable development therefore not only requires growth but a sea change in the quality of growth to make it less raw material and energy-intensive and to make economic growth far more equitable. UN ٥٣ - وبناء على ذلك فإن التنمية المستدامة لا تتطلب النمو فحسب بل تتطلب كذلك قدرا كبيرا من التغيير في نوعية النمو لجعله أقل تركزا على المواد اﻷولية والطاقة وجعل النمو الاقتصادي أكثر انصافا بكثير.
    50. Changing the paradigm of growth from a " quantity of growth " to a " quality of growth " approach is critical to addressing developmental needs as well as the environmental dimension (see box 2). UN 50 - إن تغيير نموذج النمو من نهج ' ' كمّ النمو`` إلى نهج ' ' نوعية النمو`` هو عنصر حاسم في تلبية الاحتياجات الإنمائية، فضلا عن معالجة البعد البيئي (انظر الإطار 2).
    A factor of critical importance for the region's trade relationships will be China's reform policies to improve the quality of growth by reorienting towards domestic consumption away from exports and investment. UN وستكون سياسات الإصلاح التي تنتهجها الصين لتحسين نوعية النمو بالتوجه من جديد صوب الاستهلاك المحلي والابتعاد عن الصادرات والاستثمار عاملا من العوامل ذات الأهمية الحاسمة بالنسبة للعلاقات التجارية في المنطقة.
    Under the new concept of development, the quality of growth mattered more than growth in and of itself; it was now important to ensure that growth was broadly based and human-centred, and that it took into account long-term sustainability, environmental concerns and the situation of the poor and vulnerable, which remained a central issue in the Second Committee and the United Nations at large. UN ففي المفهوم الجديد للتنمية، ظهر أن نوعية النمو معتبرة أكثر من النمو بذاته؛ فقد أصبحت اﻷهمية تنصب اليوم على كون النمو يتركز حول اﻹنسان على نحو واسع النطاق، كما يأخذ بعين الاعتبار التنمية المستدامة الطويلة اﻷجل والقضايا البيئية وأوضاع الفقراء والفئات الحساسة بما أنها أمور ما برحت تشكل محور اهتمام اللجنة الثانية واﻷمم المتحدة بوجه عام.
    A recent UNCTAD Ad Hoc Expert Meeting on the Implementation of the PoA concluded that " while economic growth is generally considered to be important for the achievement of poverty reduction objectives, the quality of growth, notably with regard to employment creation, reduction of inequalities and preservation of the natural environment, is of paramount importance for a broad-based development process " . UN وقد خلص اجتماع لخبراء الأونكتاد مخصص لتنفيذ برنامج العمل() عُقِد مؤخراً إلى أنه " في حين يعد النمو الاقتصادي بصفة عامة مهماً لتحقيق أهداف الحد من الفقر، تكتسي نوعية النمو أهمية بالغة لعملية تنمية واسعة النطاق، ولا سيما فيما يتعلق بخلق فرص العمل والحد من التفاوتات والحفاظ على البيئة الطبيعية " .
    During the biennium 2010-2011, advisory services and technical assistance enhanced the capacity of member States to implement policy options that improve the ecological quality of growth (green growth), to generate and collect innovative policy solutions in urban development and to support the implementation of the outcomes of the sixth Ministerial Conference on Environment and Development in Asia and the Pacific, held in October 2010. UN خلال فترة السنتين 2010-2011، أدت الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى تعزيز قدرات الدول الأعضاء على تنفيذ خيارات السياسات التي من شأنها تحسين نوعية النمو على الصعيد الإيكولوجي (النمو الأخضر)، وإنتاج وجمع الحلول الابتكارية في مجال سياسات التنمية الحضرية، ودعم تنفيذ نتائج المؤتمر الوزاري السادس المعني بالبيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ الذي عُقد في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    The subprogramme will undertake multisectoral work jointly with other subprogrammes to promote the quality of growth, enhance disaster risk reduction and climate change adaptation, strategies and mechanisms, develop and support measures to increase and focus finance for inclusive and sustainable development, and strengthen data collection and analysis. UN وسيضطلع البرنامج الفرعي بالعمل المتعدد القطاعات بصورة مشتركة مع البرامج الفرعية الأخرى للترويج لنوعية النمو ولتعزيز الحد من مخاطر الكوارث، والتكيف مع تغير المناخ واستراتيجيات وآليات هذا التكيف، ووضع تدابير الدعم لزيادة التمويل وتركيزه على التنمية الشاملة المستدامة، وتعزيز جمع البيانات وتحليلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more