"quality of health services" - Translation from English to Arabic

    • نوعية الخدمات الصحية
        
    • بنوعية الخدمات الصحية
        
    • الخدمات الصحية وتحسين جودتها
        
    • مستوى الخدمات الصحية
        
    • وجودة الخدمات الصحية
        
    • ونوعية الخدمات الصحية
        
    Cuba noted the measures taken to broaden health coverage and improve the quality of health services. UN وأشارت كوبا إلى التدابير المتخذة لتوسيع نطاق التغطية الصحية وتحسين نوعية الخدمات الصحية.
    Improve quality of health services at Princess Margaret Hospital (PMH); and UN :: تحسين نوعية الخدمات الصحية في مستشفى الأميرة مارجريت؛
    The Committee is further concerned at the disparity in the quality of health services among the islands. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء التفاوت في نوعية الخدمات الصحية بين الجزر.
    As maternal health was a priority, it noted the poor quality of health services for women. UN ولأن صحة الأمهات تشكّل أولوية، لاحظت كندا رداءة نوعية الخدمات الصحية المقدّمة للنساء.
    Several hospitals have started cooperation projects with municipalities aiming at strengthening both the hospital and municipal health services ability to give patients with ethnic minority background the same quality of health services as the majority population. UN وقد شرعت عدة مستشفيات في تنفيذ مشاريع تعاون مع البلديات ترمي إلى تعزيز قدرة كل من المستشفيات ومصالح الصحة البلدية على توفير نفس نوعية الخدمات الصحية المتاحة لغالبية السكان للمرضى من الأقليات العرقية.
    There was widespread recognition that severe inequalities in sexual and reproductive health reflected serious deficiencies in the underlying quality of health services and that achievements in sexual and reproductive health would demand the strengthening of the health system at all levels. UN وأُقرّ على نطاق واسع بأن أوجه التفاوت الشديدة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية تعكس أوجه قصور خطيرة في نوعية الخدمات الصحية الأساسية وأن تحقيق إنجازات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية سيتطلب تعزيز نظام الصحة على جميع المستويات.
    It is also concerned at the lack of information on the impact of the financial crisis and austerity measures on the provision of health care for women, and the risk that privatization may downgrade the quality of health services accessible to women. UN ومما يثير قلقها أيضاً قلة المعلومات عن أثر الأزمة المالية وتدابير التقشف في تزويد المرأة بالرعاية الصحية، وعن المخاطر التي قد تنتج عن الخصخصة فيما يتعلق بتردي نوعية الخدمات الصحية المتاحة للمرأة.
    The initiative, led by the United Nations Children's Fund (UNICEF), will supply the Iraqi health system with medicines and health supplies, significantly improving the quality of health services to the country's 15 million children. UN وستمد هذه المبادرة، بقيادة اليونيسيف، المنظومة الصحية في العراق بالأدوية واللوازم الصحية، مما سيؤدي إلى تحسين كبير في نوعية الخدمات الصحية المقدمة إلى أطفال العراق البالغ عددهم 15 مليون طفل.
    The funds enabled the food needs of 1.9 million drought-affected people to be covered and improved the quality of health services in security-compromised areas. UN وأتاحت الأموال المقدمة تغطية الاحتياجات الغذائية لمليون و 900 ألف شخص من المتضررين من الجفاف، وتحسين نوعية الخدمات الصحية في المناطق التي تعاني من اختلال أمني.
    These statistics on disease prevalence are unquestionably related to people's knowledge on health, and the quality of health services provided to rural population. UN ولا شك أن هذه الإحصاءات عن انتشار الأمراض تتصل بمدى معلومات الناس عن الصحة وعن نوعية الخدمات الصحية التي تقدم لسكان الريف.
    18. The Committee is concerned at the deterioration in the health of the most vulnerable groups, especially women and children, and in the quality of health services. UN 18- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تدهور صحة معظم المجموعات الضعيفة، لا سيما المرأة والطفل، وتدهور نوعية الخدمات الصحية.
    Improvement in the quality of health services; UN - تحسين نوعية الخدمات الصحية المقدمة للسكان؛
    Improving the effectiveness of mother and child health care; the programme includes organizational activities aiming at improving the quality of health services to pregnant women, infants and babies; UN تحسين فعالية الرعاية الصحية لﻷم والطفل؛ ويشمل هذا البرنامج اﻷنشطة التنظيمية التي تستهدف تحسين نوعية الخدمات الصحية للحوامل والرضع واﻷطفال؛
    In addition, the Committee would welcome information on the quality of health services for rural women, including reproductive health services and the availability of contraceptives, and on sex education in rural schools. UN وفضلاً عن هذا، سترحب اللجنة بالحصول على معلومات عن نوعية الخدمات الصحية المقدمة للمرأة الريفية، بما في ذلك خدمات الصحة الإنجابية وتوافر وسائل منع الحمل، وعن التعليم الجنسي في المدارس الريفية.
    It also welcomes the efforts made by the State party to stimulate bilingual education. However, the Committee is deeply concerned by the low standard of living of indigenous children, low educational opportunities and quality of health services, and malnutrition. UN غير أن اللجنة يساورها شديد القلق إزاء تدني مستويات معيشة أطفال المجتمعات الأصلية وقلة الفرص التعليمية المتاحة لهم وتردي نوعية الخدمات الصحية المتوافرة لهم، وما يعانونه من سوء التغذية.
    The Ombudsman for Patients' mandate is to safeguard the needs, interests and legal rights of patients visàvis the health service and improve the quality of health services. UN وكانت الولاية المسندة إلى أمانة المظالم المعنية بالمرضى تتمثل في صون احتياجات المرضى ومصالحهم وحقوقهم القانونية إزاء الخدمات الصحية وتحسين نوعية الخدمات الصحية.
    Some of them have been trying private sector alternatives in order to reduce costs, extend coverage and improve the quality of health services to the poor. UN وبعضها قد حاول سلوك أسلوب بديل، وهو القطاع الخاص، من أجل تقليل التكاليف وتوسيع نطاق التغطية وتحسين نوعية الخدمات الصحية المقدمة إلى الفقراء)٢٠(.
    305. As a priority, the Committee is seriously concerned at the deterioration in the health of the most vulnerable groups, especially women and children, and in the quality of health services. UN 305- تشعر اللجنة، في المقام الأول، بقلق بالغ إزاء التدهور الذي طرأ على صحة أضعف الفئات، وبخاصة النساء والأطفال، وعلى نوعية الخدمات الصحية.
    56. A 2009 WHO report indicated that the Ministry of Health faces a number of challenges related to the quality of health services delivery, the availability of supplies and the maintenance of equipment. UN 56- وبيّن تقرير منظمة الصحة العالمية لعام 2009، أن وزارة الصحة تواجه عددا من التحديات المتعلقة بنوعية الخدمات الصحية المقدمة وتوافر الإمدادات وصيانة المعدات(119).
    110. The greatest challenge is to improve access to and the quality of health services for everyone and especially for the most vulnerable. UN 110- تشكل زيادة إمكانية حصول جميع الأشخاص، ولا سيما الأشخاص الأضعف حالاً، على الخدمات الصحية وتحسين جودتها أكبر تحدٍّ قائم في مجال الصحة.
    79. CESCR was concerned about the shortage of health professionals in rural areas and the mediocre quality of health services. UN 79- وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عما يساورها من قلق إزاء نقص عدد العاملين في قطاع الرعاية الصحية في المناطق الريفية وتدني مستوى الخدمات الصحية(117).
    PAHO agreed to manage the provision of technical assistance support to improve the effectiveness and quality of health services for the people of Montserrat. UN ووافقت منظمة الصحة للبلدان الأمريكية على إدارة تقديم دعم في مجال المساعدة التقنية لتحسين فعالية وجودة الخدمات الصحية المقدمة إلى أبناء مونتسيرات.
    Poor planning and the unfair distribution of services, leading to a decline in the quality of health services in general; UN - سوء التخطيط وعدم عدالة توزيع الخدمات أديا إلى تدني جودة ونوعية الخدمات الصحية بشكل عام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more