"quality of life for women" - Translation from English to Arabic

    • نوعية حياة المرأة
        
    • نوعية حياة النساء
        
    This organization works with the country's Ministry of Social Development, mainly to improve the quality of life for women and their families. UN وتعمل هذه المنظمة مع وزارة التنمية الاجتماعية في البلد، أساساً من أجل تحسين نوعية حياة المرأة وأسرتها.
    This is done by promoting various types of social programs that are conducive to an improvement in the quality of life for women in all social strata. UN ويتم ذلك بتعزيز مختلف أنواع البرامج الاجتماعية التي تفضي إلى تحسّن في نوعية حياة المرأة في جميع الطبقات الاجتماعية.
    In 2005, Euro33 million was earmarked for projects to adapt accommodations to allow for greater privacy and improve the quality of life for women in the FAS. UN :: جرى تخصيص 33 مليون يورو عام 2005 لمشاريع لتكييف أماكن الإقامة بحيث تسمح بقدر أكبر من الخصوصية وتحسين نوعية حياة المرأة في القوات المسلحة؛
    Eliminating all forms of discrimination and violence against the girl child is a critical component in improving quality of life for women of all ages. UN والقضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة عنصر حاسم في عملية تحسين نوعية حياة النساء من جميع الأعمار.
    Both the State and civil society had the political will and the resources to ensure implementation and follow-up, and understood that women's economic empowerment contributed to preventing violence and improving the quality of life for women and girls. UN ولدى الدولة والمجتمع المدني على السواء العزيمة السياسية والموارد الكفيلان بالتنفيذ والمتابعة، ويدركان أن تمكين المرأة اقتصاديا يسهم في الحيلولة دون وقوع العنف وتحسين نوعية حياة النساء والفتيات.
    Enhance the quality of life for women as well as the community at large UN 3 - تعزيز نوعية حياة المرأة والمجتمع المحلي ككل
    A more equal sharing of those responsibilities between women and men not only provides a better quality of life for women and their daughters but also enhances their opportunities to shape and design public policy, practice and expenditure so that their interests may be recognized and addressed. UN لذلك فإن اقتسام هذه المسؤوليات بين الرجل والمرأة بصورة أكثر إنصافا من شأنه أن يؤدي ليس فقط إلى تحسين نوعية حياة المرأة وبناتها وإنما أيضا إلى تعزيز فرصهن فيما يتعلق بتكييف وتصميم السياسات والممارسات والنفقات العامة بحيث يتسنى الاعتراف بمصالحهن وتلبيتها.
    A more equal sharing of those responsibilities between women and men not only provides a better quality of life for women and their daughters but also enhances their opportunities to shape and design public policy, practice and expenditure so that their interests may be recognized and addressed. UN لذلك فإن اقتسام هذه المسؤوليات بين الرجل والمرأة بصورة أكثر إنصافا من شأنه أن يؤدي ليس فقط إلى تحسين نوعية حياة المرأة وبناتها وإنما أيضا إلى تعزيز فرصهن فيما يتعلق بتكييف وتصميم السياسات والممارسات والنفقات العامة بحيث يتسنى الاعتراف بمصالحهن وتلبيتها.
    The Platform notes that a more equal sharing of responsibilities between women and men not only provides a better quality of life for women and their daughters but also enhances their opportunities to shape and design public policy, practice and expenditure so that their interests may be recognized and addressed. UN ويشير المنهاج إلى أن اقتسام هذه المسؤوليات بين المرأة والرجل بصورة أكثر إنصافا من شأنه أن يؤدي ليس فقط إلى تحسين نوعية حياة المرأة وحياة بناتها، وإنما أيضا إلى تعزيز فرصهن فيما يتعلق بوضع وتصميم السياسات والممارسات العامة وأبواب الإنفاق العام بحيث يتسنى الاعتراف بمصالحهن وتلبيتها.
    108. The representative concluded by reiterating the Government’s firm commitment to bringing its legislation in line with the Convention as well as to fully implementing the Convention and the Beijing Platform for Action and to providing services that will improve the quality of life for women in South Africa. UN ١٠٨ - واختتمت الممثلة عرضها بأن أعادت تأكيد التزام حكومتها القوي بجعل تشريعاتها متسقة مع الاتفاقية فضلا عن تنفيذ الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين تنفيذا تاما وكذلك بتوفير الخدمات التي من شأنها أن تحسن نوعية حياة المرأة في جنوب أفريقيا.
    - Improving quality of life for women. UN - تحسين نوعية حياة المرأة.
    15. The Platform noted that a more equal sharing of responsibilities between women and men not only provides a better quality of life for women and their daughters but also enhances their opportunities to shape and design public policy, practice and expenditure so that their interests may be recognized and addressed. UN 15 - وأشار منهاج العمل إلى أن تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة بصورة أكثر مساواة من شأنه أن يؤدي ليس فقط إلى تحسين نوعية حياة المرأة وبناتها وإنما أيضا إلى تعزيز فرصهن فيما يتعلق بتكييف وتصميم السياسات والممارسات والنفقات العامة بحيث يتسنى الاعتراف بمصالحهن وتلبيتها().
    4. Empowering women to participate fully in economic life across all sectors and throughout all levels of economic activity is essential to build strong economies; establish more stable and just societies; achieve internationally agreed goals for development, sustainability and human rights; improve quality of life for women, men, families and communities; and propel businesses' operations and goals. UN 4 - ويتسم تمكين المرأة من المشاركة مشاركة كاملة في الحياة الاقتصادية عبر جميع القطاعات وعلى جميع مستويات النشاط الاقتصادي بأهمية جوهرية لبناء اقتصادات قوية؛ وإنشاء مجتمعات أكثر استقرارا وعدلا؛ وتحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دوليا والاستدامة وحقوق الإنسان؛ وتحسين نوعية حياة المرأة والرجل والأسر والمجتمعات المحلية؛ ودفع عجلة العمليات والأهداف التجارية.
    (c) Identifying needs and issues and creating projects for developing the quality of life for women and children; UN )ج( تحديد الاحتياجات والقضايا وإنشاء المشاريع لتطوير نوعية حياة النساء واﻷطفال؛
    It is focused on improvement of the health status of women, the protection of women and girls from discriminatory attitudes, harmful traditional practices and violence; improvement of quality of life for women and girls through their active engagement and participation in environmental protection and management. UN وتركز هذه الخطة على تحسين الوضع الصحي للمرأة، وحماية النساء والفتيات من المواقف التمييزية، والممارسات التقليدية الضارة والعنف؛ وتحسين نوعية حياة النساء والفتيات من خلال الالتزام والمشاركة الفعليين في حماية البيئة وإدارتها.
    375. Cape Verde is currently seeing the development of programmes related to reproductive health, such as awareness-raising about birth control methods, the expansion of vaccination coverage and enhanced training for doctors and nurses, which will surely help to improve the quality of life for women and their children. UN 375 - والرأس الأخضر يشهد اليوم استحداث برامج موجهة نحو الصحة الإنجابية، من قبيل تعميم وسائل منع الحمل، وتوسيع نطاق التغطية التحصينية، وتأهيل الأطباء والممرضات، بهدف التمكن بالطبع من تحسين نوعية حياة النساء والأطفال.
    The article entitled " From food security to food justice " , by Ananya Mukherjee, Professor and Chair of Political Science at York University, Toronto, illustrates a good practice of empowerment and participation, followed in the state of Kerala, India, that enables people living in poverty to exercise their rights and responsibilities in improving the quality of life for women and their families. UN تعتبر المقالة المعنونة " من الأمن الغذائي إلى العدالة الغذائية " التي كتبتها أنانيا موخيرجي أستاذة ورئيس قسم العلوم السياسية بجامعة يورك في تورنتو، مثالا لممارسة جيدة للتمكين في ولاية كيرالا بالهند، وهي ممارسة تتيح للفقراء ممارسة حقوقهم ومسؤولياتهم في تحسين نوعية حياة النساء وأسرهن.
    The ultimate aim for these programmes is to improve the quality of life for women and girls by providing them with information, the relevant skills and knowledge in order to make informed decisions and choices to improve their quality of life. UN ويتمثل الهدف النهائي لهذه البرامج في تحسين نوعية حياة النساء والفتيات من خلال تزويدهن بالمعلومات وبالمهارات والمعارف ذات الصلة من أجل تمكينهن من اتخاذ قرارات وخيارات مستنيرة لتحسين نوعية حياتهن(23).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more